A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for 2006/930/EG
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Berichtigung
des
Beschlusses
2006/930/EG
des
Rates
vom
28
.
November
2006
über
den
Abschluss
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Argentinischen
Republik
über
die
Änderung
der
Zugeständnisse
in
den
Listen
der
spezifischen
Verpflichtungen
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
im
Zuge
des
Beitritts
dieser
Staaten
zur
Europäischen
Gemeinschaft
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2006/930/CE
del
Consejo
,
de
28
de
noviembre
de
2006
,
relativa
a
la
celebración
del
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Argentina
relativo
a
la
modificación
de
las
concesiones
en
las
listas
de
la
República
Checa
,
la
República
de
Estonia
,
la
República
de
Chipre
,
la
República
de
Letonia
,
la
República
de
Lituania
,
la
República
de
Hungría
,
la
República
de
Malta
,
la
República
de
Polonia
,
la
República
de
Eslovenia
y
la
República
Eslovaca
en
el
contexto
de
su
adhesión
a
la
Comunidad
Europea
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Argentinischen
Republik
im
Rahmen
des
Artikels
XXIV
Absatz
6
und
des
Artikels
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
,
das
mit
dem
Beschluss
2006/930/EG
des
Rates
[3]
genehmigt
wurde
,
sieht
eine
Erhöhung
des
derzeitigen
GATT-Zollkontingents
für
Äpfel
vor
. [EU]
El
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Argentina
en
virtud
del
artículo
XXIV
,
apartado
6, y
del
artículo
XXVIII
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
(GATT)
de
1994
[2],
aprobado
mediante
la
Decisión
2006/930/CE
del
Consejo
[3],
prevé
un
aumento
del
contingente
arancelario
vigente
del
GATT
correspondiente
a
las
manzanas
.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Argentinischen
Republik
über
die
Änderung
der
Zugeständnisse
in
den
Listen
der
spezifischen
Verpflichtungen
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
im
Zuge
des
Beitritts
dieser
Staaten
zur
Europäischen
Gemeinschaft
,
genehmigt
durch
den
Beschluss
2006/930/EG
des
Rates
[3],
sieht
die
Eröffnung
von
Zollkontingenten
für
Wein
vor
. [EU]
El
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Argentina
relativo
a
la
modificación
de
las
concesiones
en
las
listas
de
la
República
Checa
,
la
República
de
Estonia
,
la
República
de
Chipre
,
la
República
de
Letonia
,
la
República
de
Lituania
,
la
República
de
Hungría
,
la
República
de
Malta
,
la
República
de
Polonia
,
la
República
de
Eslovenia
y
la
República
Eslovaca
en
el
contexto
de
su
adhesión
a
las
Comunidades
Europeas
[2],
aprobado
mediante
la
Decisión
2006/930/CE
del
Consejo
[3],
contempla
la
apertura
de
contingentes
arancelarios
para
el
vino
.
Mit
dem
Beschluss
2006/930/EG
vom
28
.
November
2006
über
den
Abschluss
eines
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Argentinischen
Republik
hat
der
Rat
das
Abkommen
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
,
um
so
die
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
GATT
1994
eingeleiteten
Verhandlungen
abzuschließen
. [EU]
Mediante
su
Decisión
2006/930/CE
,
de
28
de
noviembre
de
2006
,
relativa
a
la
celebración
del
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Argentina
[2],
el
Consejo
aprobó
,
dicho
Acuerdo
con
vistas
a
cerrar
las
negociaciones
iniciadas
de
conformidad
con
el
artículo
XXIV
,
apartado
6,
del
GATT
de
1994
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2006/930/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners