DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

433 similar results for ii-1
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

0815 (nichts Besonderes, auch nullachtfünfzehn) común y corriente

0815 (nichts Besonderes, nullachtfünfzehn) adocenado {adj}

100-Peso-Note {f} la científica {f} [col.] [Do.]

1:0-Sieg {m} [sport] la victoria por la mínima {f} [sport.]

Abdimstorch {m} [zool.] (Ciconia abdimii) la cigüeña de Abdim {f} [zool.]

Abdimstorch {m} [zool.] (Ciconia abdimii) la cigüeña de pecho blanco {f} [zool.]

ab Werk [econ.] (EXW, Incoterms 2010) en fábrica [com.]

Alpenfledermaus {f} [zool.] (Pipistrellus savii) el murciélago de montaña {m} [zool.]

Alpenfledermaus {f} [zool.] (Pipistrellus savii) el murciélago montañero {m} [zool.]

Alpha-1-Antitrypsin {n} [biol.] la alfa-1-antitripsina {f} [biol.]

am 100-m-Lauf teilnehmen [sport] [Es.] correr los cien metros {v}

Ambrosia {f} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Beifuß-Traubenkraut, Beifußblättriges Traubenkraut, Beifuß-Ambrosie, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

anti-inflationär {adj} [econ.] (auch antiinflationär) antiinflacionario {adj} [econ.]

anti-inflationär {adj} [econ.] (auch antiinflationär) antiinflacionista {adj} [econ.]

Antiisraelismus {m} [pol.] [relig.] (Ideologie, auch Anti-Israelismus) el antiisraelismo {m} [pol.] [relig.] (ideología)

Anti-Israelismus {m} [pol.] [relig.] (Ideologie, auch Antiisraelismus) el antiisraelismo {m} [pol.] [relig.] (ideología)

Arroba {n} (alte spanische Gewichtseinheit zwischen 11 und 12 Kilo) la arroba {f}

Baird-Tapir {m} [zool.] (Tapirus bairdii, auch Mittelamerikanischer Tapir) el tapir de Baird {m} [zool.] (también danto, tapir centroamericano o norteño)

Bandstadt {f} (1882, nach der Theorie des Spaniers Soria y Mala) la ciudad lineal {f} (1882, según la teoría del español Soria y Mala)

Bartel-Hundshai {m} [zool.] (Leptocharias smithii) el tiburón barbudo {m} [zool.]

Bartholin-Patau-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 13, Pätau-Syndrom) el síndrome de Bartholin-Patau {m} [med.] (genética, también trisomía 13, síndrome de Patau)

Bartholomäusnacht {f} [hist.] (Pariser Bluthochzeit 1572) la noche de San Bartolomé {f} [hist.]

Beifuß-Ambrosie {f} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Ambrosia, Beifußblättriges Traubenkraut, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

Beifuß-Traubenkraut {n} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Ambrosia, Beifußblättriges Traubenkraut, Beifuß-Ambrosie, Traubenkraut, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

Bernsteinfisch {m} [zool.] (Seriola dumerii) el pez limón {m} [zool.]

Bernstein-Stachelmakrele {f} [zool.] (Seriola dumerii) el pez limón {m} [zool.]

Beutelteufel {m} [zool.] (Sarcophilus harrisii) el diablo de Tasmania {m} [zool.]

Bischofs-Wida {m} [zool.] (Euplectes gierowii) el obispo de Gierow {m} [zool.]

Bischofs-Wida {m} [zool.] (Euplectes gierowii) el obispo negro {m} [zool.]

Blasius-Hufeisennase {f} [zool.] (Rhinolophus blasii) el rinolofo de Blasius {m} [zool.]

Bourke-Sittich {m} [zool.] (Neophema bourkii) el periqiuto de Bourke {m} [zool.]

Brautgabe {f} (historisch, Übergabe von 13 Münzen) las arras {f.pl} [Es.]

CFR [econ.] (Kosten und Fracht, Incoterms 2010) CFR [com.] (coste y flete)

CIF [econ.] (Kosten, Versicherung und Fracht bis zum Bestimmungshafen, Incoterms 2010) CIF [com.] (coste, seguro y flete hasta puerto de destino)

CIP [econ.] (Fracht und Versicherung bezahlt bis, Incoterms 2010) CIP [com.] (transporte y seguro pagados hasta)

Céntimo {m} (100. Teil einer Peseta) el céntimo {m}

Cobalamin {n} [biol.] [chem.] (Vitamin B12) la cobalamina {f} [biol.] [chem.] (vitamina B12)

CPT [econ.] (Fracht bezahlt bis, Incoterms 2010) CPT [com.] (transporte pagado hasta)

DAP [econ.] (Geliefert benannter Ort, Incoterms 2010) DAP [com.] (entregado en un punto)

das 12gradige Bier {n} [cook.] la cerveza de 12 grados {f} [cook.]

das 1. Buch der Makkabäer {n} [relig.] el Libro I de los Macabeos {m} [relig.] (también Primer Libro de los Macabeos)

das Beifußblättrige Traubenkraut {n} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Beifuß-Traubenkraut, Ambrosia, Beifuß-Ambrosie, Traubenkraut, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

das Deutsche Reich {n} [hist.] (1871 bis 1945) el Imperio Alemán {m} [hist.]

das Dritte Reich {n} [hist.] (1933 bis 1945) el Tercer Reich {m} [hist.]

das Freon 12 {n} [chem.] (Frigen, F12, Difluordichlormethan) el freón 12 {m} [chem.] (difluorodiclorometano)

das Goldene Zeitalter {n} (Spanien im 16. Jahrhundert) el siglo de oro {m}

das grobe Linnen {n} (für Fußdecken im 17. Jahrhundert) la angaripola {f}

das Hohlmaß für Öl {n} (ca. 13 Liter) la arroba {f}

das Kaliumhexazyanoferrat (III) {n} [chem.] (Rotes Blutlaugensalz) el ferrocianuro potásico {m} [chem.]

das Kleine Petermännchen {n} [zool.] (Echiichthys vipera) el salvariego {m} [zool.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners