DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
coloquial
Search for:
Mini search box
 

113 results for coloquial
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 Spanish  German

coloquial umgangssprachlich

el descarrilamiento {m} (figurativo y coloquial) Abtreibung {f}

teclear {v} (figurativo y coloquial) alle Mittel versuchen {v}

¡tío! (coloquial o despectivo) Alter! (umgangssprachlich oder abwertend)

¡viejo! (coloquial o despectivo) Alter! (umgangssprachlich oder abwertend)

estrafalario {adj} (coloquial y figurativo) ausgefallen {adj} (wunderlich)

la carnaza {f} (coloquial y despectivo) Beleibtheit {f}

el petardo {m} (coloquial y figurativo) Betrug {m} [listen]

el agujero {m} (coloquial para vivienda, connotación negativa) Bude {f} (umgangssprachlich für Wohnung)

el polizonte {m} (coloquial para el policía) Bulle {m} (abwertend für Polizist)

dar caña {v} (coloquial y figurado) bumsen {v} (umgangsschprachlich und figürlich) [listen]

la modorrilla {f} (militar y coloquial, tercer cuarto de la noche) das dritte Viertel der Nacht {n} [mil.] (Wache)

el artilugio {m} (coloquial y despectivo) das umständliche Gerät {n}

la ensaladera {f} [sport.] (coloquial y figurativo) Daviscup {m} [sport] (auch Davis-Cup)

la ensaladera {f} [sport.] (coloquial y figurativo) Davis-Cup {m} [sport] (auch Daviscup)

la faena {f} (coloquial y figurativo) der üble Streich {m}

la metedura de pata {f} (coloquial y figurativo) der Tritt ins Fettnäpfchen treten {m} (umgangssprachlich und figürlich)

la expresión coloquial {f} der umgangssprachliche Ausdruck {m}

el cachivache {m} (coloquial y despectivo) die alte Klamotte {f} [pej.] (auch Klimbim)

el morro berlinés {f} (coloquial para la jerga de Berlín) die Berliner Schnauze {f} (umgangssprachlich für die Ausdrucksweise in Berlin)

el voto de amén {m} (coloquial y figurativo) die blinde Bejahung {f}

el voto de reata {m} (coloquial y figurativo) die blinde Bejahung {f}

la letanía {f} (coloquial y figurativo) die langweilige Geschichte {f}

la tagarnina {f} (coloquial y jocoso) die schlechte Zigarre {f} [ugs.]

la papeleta {f} (coloquial y figurativo) die schwierige Aufgabe {f}

la metedura de pata {f} (coloquial y figurativo) die taktlose Äußerung {f}

la papeleta {f} (coloquial y figurativo) die unangenehme Aufgabe {f}

el petardo {m} (coloquial y despectivo) Dilettant {m} [pej.]

el huevón {m} (coloquial o despectivo) Dummkopf {m} [listen]

el zafarrancho {m} (coloquial y figurativo) Durcheinander {n}

la pelusa {f} (figurativo y coloquial) Eifersüchtelei {f}

la pelusa {f} (figurativo y coloquial) Eifersucht {f} [listen]

falsear las guardas {v} (coloquial y figurativo) einen Nachschlüssel anfertigen lassen {v}

falsear las guardas {v} (coloquial y figurativo) einen Nachschlüssel anfertigen {v}

el papamoscas {m} (coloquial y figurativo) Einfaltspinsel {m}

cencerrear {v} [mus.] (figurativo y coloquial) ein Musikinstrument schlecht spielen {v} [mus.]

estrafalario {adj} (coloquial y figurativo) extravagant {adj}

el carril para bicis {m} (coloquial para bicicletas) Fahrradweg {m}

el huevón {m} (coloquial o despectivo) Faulenzer {m}

el descarrilamiento {m} (figurativo y coloquial) Fehlgeburt {f}

gimotear {v} (coloquial y despectivo) flennen {v}

el gimoteo {m} (coloquial y despectivo) Gewimmer {n}

el gimoteo {m} (coloquial y despectivo) Gewinsel {n}

devorar algo {v} (coloquial y figurativo) gierig essen {v}

tragar {v} (coloquial y figurativo) gierig essen {v}

el papamoscas {m} (coloquial y figurativo) Gimpel {m} (Einfaltspinsel)

el gimoteo {m} (coloquial y despectivo) Greinen {n}

gimotear {v} (coloquial y despectivo) greinen {v}

el pez gordo {m} (coloquial y figurativo) Großkopferte {m} (Bayern) [Ös.]) [ugs.])

oiga (interjección coloquial, formal) hallo (als Ausruf)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners