DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

167 results for cierre
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 Spanish  German

la banda de cierre {f} Abdeckband {n}

la lámina de cierre {f} Abdeckfolie {f}

el tornillo de cierre {m} [técn.] Ablassschraube {f} [techn.]

la válvula de cierre {f} [técn.] Abschaltventil {n} [techn.]

la admitancia de cierre {f} [electr.] Abschlussadmittanz {f} [electr.]

la chapa de cierre {f} [técn.] Abschlussblech {n} [techn.]

el cierre final {m} Abschluss {m} [listen]

el cierre {m} Abschluss {m} (Vertrag, Konto) [listen]

la rodaja de cierre {f} [técn.] Abschlussronde {f} [techn.]

la banda de cierre {f} Absperrband {n}

el grifo de cierre {m} Absperrhahn {m}

la llave de cierre {f} Absperrhahn {m}

la espita de cierre {f} [técn.] Absperrhahn {m} [techn.]

la válvula de cierre {f} [técn.] Absperrventil {n} [techn.]

el cierre de apertura rápida {m} [técn.] Aufreißschloss {n} [techn.]

el cierre con pico {m} Ausgießverschluss {m}

el cierre de sesión {m} [comp.] Ausloggen {n} [comp.]

cerrar la empresa [econ.] (cierre patronal) aussperren {v} [econ.] (die Arbeitnehmer aussperren)

el cierre patronal {m} [jur.] (derecho laboral) Aussperrung {f} [jur.] (Arbeitsrecht)

el cierre bayoneta {f} [técn.] Bajonettverschluss {m} [techn.]

el cierre {m} (Tricotaje) Überzug {m} (Stricken)

el cierre de la fábrica {m} [econ.] Betriebseinstellung {f} [econ.]

el cierre de la fábrica {m} Betriebseinstellung {f} (Schließung eines Betriebs)

el cierre de la fábrica {m} Betriebsschließung {f}

el cierre de estribo {m} Bügelverschluss {m}

el cierre del balance {m} [econ.] Bilanzabschluss {m} [econ.]

el cierre ciego {m} [técn.] Blindverschluss {m} [techn.]

el cierre de cremallera {m} Blitzverschluss {m}

la chapa de cierre {f} [técn.] Blockabschlussblech {n} [techn.]

el cierre de bolsa {m} [econ.] Börsenschluss {m} [econ.]

el cierre financiero {m} [econ.] der Abschluss des Geschäftsjahres {m} [econ.]

la moción de cierre del debate {f} [pol.] der Antrag auf Schluss der Debatte {m} [pol.]

el cierre estable {m} [econ.] (bolsa) der feste Schluss {m} [econ.] [fin.] (Börse)

el cierre hidráulico a presión directa {m} [técn.] (fundería) der hydraulische Druckverschluss {m} [techn.] (Gießereitechnik)

el cierre hidráulico de palanca acodada {m} [técn.] der hydraulische Kniehebelverschluss {m} [techn.]

el cierre hidráulico {m} [técn.] der hydraulische Verschluss {m} [techn.]

el cierre de oro der krönende Abschluss

el cierre del debate {m} [pol.] [econ.] (también clausura) der Schluss der Debatte {m} [pol.] [econ.]

la clausura de debate {f} [pol.] [econ.] (también cierre) der Schluss der Debatte {m} [pol.] [econ.]

la vía cierre {f} [med.] der Weg des Kieferschlusses {m} [med.]

la junta del cierre {f} [técn.] Dichtstelle {f} [techn.]

el material de cierre {m} [técn.] (también de impermeabilización) Dichtungsmaterial {n} [techn.]

el material de impermeabilización {m} [técn.] (también de cierre) Dichtungsmaterial {n} [techn.]

el cierre hermético {m} [técn.] Dichtverschluss {m} [techn.]

el cierre del balance {m} die Aufstellung der Bilanz {f} (Buchhaltung)

el cierre horizontal {m} [técn.] die horizontale Schließeinheit {f} [techn.]

el cierre de un contrato {m} [econ.] [jur.] die Schließung eines Vertrags {f} [econ.] [jur.]

la máquina de cierre para latas {f} [técn.] Dosenverschließmaschine {f} [techn.]

el cierre de españoleta {m} [técn.] Drehstangenverschluss {m} [techn.] (Espagnolette, Verschluss für Fenster und Türen)

la tachuela de cierre {f} Druckknopf {m}

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners