DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for empate
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Artikel 159 Stimmengleichheit [EU] Artículo 159 Empate de votos

Auktionsclearingpreis und Auflösung gleichlautender Gebote [EU] Precio de adjudicación de la subasta y resolución de los casos de empate de ofertas

Bei Beschlüssen des Präsidiums gibt im Falle der Stimmengleichheit die Stimme des Präsidenten den Ausschlag. [EU] En caso de empate de votos en las deliberaciones de la Mesa, el Presidente tendrá voto de calidad.

Bei Stimmengleichheit entscheidet das Los. [EU] En caso de empate se decidirá por sorteo.

Bei Stimmengleichheit entscheidet die Stimme des Vorsitzenden. [EU] En caso de empate en la votación, el voto de calidad corresponderá al presidente.

Bei Stimmengleichheit gelten die Kandidaten mit dem höheren Lebensalter als gewählt. [EU] En caso de empate, serán proclamados electos los candidatos de más edad.

Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Doyens oder des Mitglieds, das den Doyen vorübergehend vertritt, den Ausschlag. [EU] En caso de empate de votos, será decisivo el del decano o el miembro que le sustituya.

Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Präsidenten den Ausschlag. [EU] En caso de empate, el Presidente tendrá el voto de calidad.

Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag. [EU] En caso de empate, decidirá el voto del presidente.

bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag [EU] en caso de empate, el presidente podrá ejercer un voto de calidad

Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag." [EU] En caso de empate, el Presidente tendrá voto de calidad.».

Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden des ESRB den Ausschlag. [EU] En caso de empate decidirá el voto de calidad del Presidente de la JERS.

Bei Stimmengleichheit gilt der an Lebensjahren älteste Richter als gewählt. [EU] En caso de empate, se considerará elegido el de más edad.

Bei Stimmengleichheit gilt der Kandidat mit dem höheren Lebensalter als gewählt. [EU] En caso de empate, será proclamado electo el candidato de más edad.

Bei Stimmengleichheit gilt der zur Abstimmung gebrachte Text oder Vorschlag als abgelehnt. [EU] En caso de empate de votos se considerará rechazado el texto o la propuesta.

Bei Stimmengleichheit im Ausschuss gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag. [EU] Si en una votación del Comité se produjere un empate de votos, el Presidente ejercerá el voto de calidad.

Bei Stimmengleichheit im Falle einer Abstimmung gemäß Artikel 158 Absatz 1 Buchstabe b oder d wird der gesamte Text an den Ausschuss zurück überwiesen. [EU] En caso de empate en votaciones realizadas con arreglo a las letras b) o d) del apartado 1 del artículo 158, el texto en su conjunto se devolverá a comisión.

Bei Stimmengleichheit im Falle einer Abstimmung gemäß Artikel 152 Absatz 1 Buchstaben b oder d wird der gesamte Text an den Ausschuss zurücküberwiesen. [EU] En caso de empate en votaciones realizadas con arreglo a las letras b) o d) del apartado 1 del artículo 152, el texto en su conjunto se devolverá a comisión.

Bei Stimmengleichheit im Falle einer Abstimmung über die Tagesordnung in ihrer Gesamtheit (Artikel 140) oder das Protokoll in seiner Gesamtheit (Artikel 179) oder über einen Text, über den gemäß Artikel 163 getrennt abgestimmt wird, gilt der Text als angenommen. [EU] En caso de empate en votaciones sobre el orden del día en su conjunto (artículo 140), sobre el acta de la sesión en su conjunto (artículo 179) o sobre un texto sometido a votación por partes de conformidad con el artículo 163, el texto se entenderá aprobado.

Bei Stimmengleichheit in einer Abstimmung gibt die Stimme des Sitzungsvorsitzenden den Ausschlag. [EU] Si el resultado de una votación fuese de empate (igual número de votos a favor y en contra), el presidente tendrá voto de calidad.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners