DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for osm
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Die höchste Konzentration der Testsubstanz muss innerhalb der physiologischen Testbedingungen liegen, d. h., osmotischer Stress und pH-Stress sind zu vermeiden. [EU] La concentración máxima de la sustancia problema debe respetar las condiciones fisiológicas de la prueba; por ejemplo, han de evitarse las tensiones osmóticas y de pH.

Ferner bezeichnet der Begriff "erneuerbare Energien" im Sinne des EEG und zu den darin festgelegten Bedingungen Wasserkraft einschließlich der Wellen-, Gezeiten-, Salzgradienten- und Strömungsenergie, Windenergie, solare Strahlungsenergie, Geothermie, Energie aus Biomasse einschließlich Biogas, Biomethan, Deponiegas und Klärgas sowie aus dem biologisch abbaubaren Anteil von Abfällen aus Haushalten und Industrie. [EU] Además, a tenor de la EEG, y en las condiciones que en ella se fijen, se entenderá por «fuentes de energía renovables» la energía hidráulica, incluida la energía maremotriz, undimotriz, osmótica y de las corrientes marinas, la energía eólica, la radiación solar, la energía geotérmica, la procedente de la biomasa, incluido el biogás, el biometano, el gas de vertedero y el gas obtenido en el tratamiento de aguas residuales, así como la parte biodegradable de los residuos municipales y los residuos industriales.

Im Sinne des EEG und zu den darin festgelegten Bedingungen bezeichnet der Begriff "erneuerbare Energien" Wasserkraft einschließlich der Wellen-, Gezeiten-, Salzgradienten- und Strömungsenergie, Windenergie, solare Strahlungsenergie, Geothermie, Energie aus Biomasse einschließlich Biogas, Biomethan, Deponiegas und Klärgas sowie aus dem biologisch abbaubaren Anteil von Abfällen aus Haushalten und Industrie. [EU] A tenor de la EEG, y en las condiciones que en ella se fijan, se entiende por «fuentes de energía renovables» la energía hidráulica, incluida la energía maremotriz, undimotriz, osmótica y de las corrientes marinas, la energía eólica, la radiación solar, la energía geotérmica, la procedente de la biomasa, incluido el biogás, el biometano, el gas de vertedero y el gas obtenido en el tratamiento de aguas residuales, así como la parte biodegradable de los residuos municipales y los residuos industriales.

Natriumchlorid (Unterstützung der Tonizität) [EU] Cloruro sódico (agente osmótico)

OSM "Proszkownia" [EU] OSM «Proszkownia»

OSM "Rokitnianka" w [EU] OSM «Rokitnianka» w

OSM "Top-Tomyś;l" [EU] OSM «Top-Tomyś;l»

Sprachenlernen und Sprachgebrauch in dem Land/der Region, in dem/der die Sprache nicht gesprochen wirdSprache:Bis zu 1 JahrBis zu 3 JahrenBis zu 5 JahrenMehr als 5 JahrePrimar-/Sekundarbildung/berufliche BildungHochschulbildungErwachsenenbildungSonstige LehrgängeRegelmäßiger Gebrauch am ArbeitsplatzRegelmäßiger Kontakt mit Personen, die diese Sprache sprechenSonstigesWeitere Informationen über sprachenbezogene und interkulturelle Erfahrungen(So oft wie nötig wiederholen.) [EU] Aprendizaje de lenguas extranjeras y su uso en un país o región donde no se habla esa lenguaLengua:Hasta 1 añoHasta 3 añosHasta 5 osMás de 5 añosEnseñanza primaria / secundaria / formación profesionalEnseñanza superiorEnseñanza de adultosOtros cursosUtilización regular en el lugar de trabajoContacto regular con hablantes de la lenguaOtrosMás información sobre experiencias lingüísticas e interculturales(Repetir tantas veces como sea necesario)

Wissenschaftler erkennen seit langem an, dass die Verwendung von Meerwasser für die Bearbeitung von Fischereierzeugnissen technologisch sinnvoll ist, da dadurch das Risiko eines osmotischen Schocks ausgeräumt wird und so die organoleptischen Eigenschaften bewahrt bleiben. [EU] Está científicamente reconocido desde hace tiempo que el uso de agua de mar tiene un interés tecnológico para los productos de la pesca, puesto que al eliminar el riesgo de choque osmótico, ayuda a mantener intactas sus características organolépticas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners