A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for delimitarán
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
1.
Artikel
2
erhält
folgenden
Wortlaut:
"Artikel
2
Abgrenzung
der
Sperrzonen
Innerhalb
der
globalen
geografischen
Gebiete
,
die
für
die
Zonen
A, B, C, D, E
und
F
in
Anhang
I
aufgeführt
sind
,
werden
Sperrzonen
abgegrenzt
. [EU]
Las
zonas
restringidas
se
delimitarán
dentro
de
las
zonas
geográficas
globales
enumeradas
para
las
zonas
A, B, C, D, E y F
en
el
anexo
I.
"Artikel
2
Abgrenzung
der
Sperrzonen
Innerhalb
der
globalen
geografischen
Gebiete
,
die
für
die
Zonen
A, B, C, D, E
und
F
in
Anhang
I
aufgeführt
sind
,
werden
Sperrzonen
abgegrenzt
. [EU]
Las
zonas
restringidas
se
delimitarán
dentro
de
las
zonas
geográficas
globales
enumeradas
para
las
zonas
A, B, C, D, E y F
en
el
anexo
I.
die
Abgrenzung
der
nach
Absatz
3
Buchstabe
a
ausgewiesenen
Gebiete
. [EU]
delimitarán
las
zonas
a
que
se
refiere
el
apartado
3,
letra
a).
Die
Mitgliedstaaten
ermitteln
die
Einzugsgebiete
in
ihrem
Hoheitsgebiet
,
die
natürliche
Lebensräume
des
Europäischen
Aals
bilden
(
"Aaleinzugsgebiete"
),
und
grenzen
diese
Gebiete
,
die
auch
Seegewässer
umfassen
können
,
ab
. [EU]
Los
Estados
miembros
determinarán
y
delimitarán
las
distintas
cuencas
fluviales
existentes
en
su
territorio
nacional
que
constituyen
hábitats
naturales
de
la
anguila
europea
(«cuencas
fluviales
de
la
anguila»
)
que
pueden
incluir
aguas
marítimas
.
Dieser
Bericht
enthält
eine
Beurteilung
der
Qualität
der
von
den
Mitgliedstaaten
gelieferten
Statistiken
und
der
Qualität
der
europäischen
Gesamtdaten
sowie
Angaben
über
Bereiche
,
in
denen
Verbesserungen
möglich
sind
. [EU]
En
dicho
informe
se
evaluará
la
calidad
de
las
estadísticas
transmitidas
por
los
Estados
miembros
,
así
como
la
calidad
de
los
agregados
europeos
, y
se
delimitarán
los
ámbitos
susceptibles
de
mejora
.
Die
Sperrzonen
A, B, C, D, E
und
F
innerhalb
der
geografischen
Zonen
werden
gemäß
Anhang
I
abgegrenzt
. [EU]
Las
zonas
restringidas
se
delimitarán
dentro
de
las
zonas
geográficas
globales
enumeradas
para
las
zonas
A, B, C, D y E
en
el
anexo
I.
"Die
Sperrzonen
werden
innerhalb
der
geografischen
Gebiete
abgegrenzt
,
die
in
den
in
Anhang
I
angegebenen
Zonen
aufgeführt
sind
." [EU]
«Las
zonas
restringidas
se
delimitarán
dentro
de
las
zonas
geográficas
globales
enumeradas
en
las
zonas
establecidas
en
el
anexo
I.».
Die
verschiedenen
dabei
anfallenden
Aufgaben
sollen
festgelegt
und
solchen
Mitarbeitern
zugewiesen
werden
,
die
zur
Wahrnehmung
der
jeweiligen
Aufgaben
befähigt
sind
. [EU]
Se
delimitarán
las
distintas
tareas
que
hayan
de
realizarse
,
confiándolas
a
personal
competente
.
Wird
das
Auftreten
des
Schadorganismus
in
einem
Gebiet
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
oder
die
Meldung
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
bestätigt
oder
gibt
es
andere
Hinweise
auf
das
Auftreten
dieses
Schadorganismus
,
so
richten
die
Mitgliedstaaten
abgegrenzte
Zonen
ein
und
treffen
die
amtlichen
Maßnahmen
gemäß
den
Kapiteln
I
bzw
.
II
des
Anhangs
II
. [EU]
Si
los
resultados
de
las
inspecciones
contempladas
en
el
artículo
5,
apartado
1, o
la
notificación
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
5,
apartado
2,
confirman
la
presencia
del
organismo
en
un
área
determinada
, o
bien
se
ha
demostrado
la
implantación
del
organismo
por
otros
medios
,
los
Estados
miembros
delimitarán
zonas
y
adoptarán
medidas
oficiales
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
,
apartados
I o
II
.
Wird
ein
Auftreten
der
San-José-Schildlaus
festgestellt
,
so
grenzen
die
Mitgliedstaaten
das
Befallsgebiet
und
eine
Sicherheitszone
ab
,
die
groß
genug
ist
,
um
den
Schutz
der
benachbarten
Gebiete
zu
gewährleisten
. [EU]
Al
comprobar
la
aparición
del
piojo
de
San
José
,
los
Estados
miembros
delimitarán
la
zona
contaminada
y
una
zona
de
seguridad
lo
bastante
amplia
para
garantizar
la
protección
de
las
zonas
colindantes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "delimitarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners