DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Prüffelge
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

A die Breite der Prüffelge in Millimetern [EU] A: la anchura, expresada en milímetros, de la llanta de ensayo

Auf die vom Hersteller angegebene Prüffelge nach Absatz 4.1.10 dieser Regelung sind neue Reifen zu montieren. [EU] Móntense neumáticos nuevos en la llanta de ensayo especificada por el fabricante con arreglo al punto 4.1.10 del presente Reglamento.

Der Prüfreifen ist auf die vom Reifenhersteller angegebene Prüffelge zu montieren. [EU] El neumático de ensayo se montará en la llanta de ensayo indicada por el fabricante de neumáticos.

Der Prüfreifen ist auf die vom Reifenhersteller in dem Genehmigungsantrag angegebene Prüffelge aufzuziehen und bei Standard-Referenzreifen und Reifen für normale Belastung bis zu einem Druck von 180 kPa oder bei einem verstärkten Reifen ("reinforced") oder einem Reifen für starke Belastung ("extra load") bis zu einem Druck von 220 kPa aufzupumpen. [EU] El neumático sometido a ensayo se montará en la llanta de ensayo indicada por el fabricante del neumático en la solicitud de homologación y se inflará a 180 kPa en el caso de un SRTT o de un neumático para carga normal, o a 220 kPa en el caso de un neumático reforzado (o de carga extra).

Der Prüfreifen ist auf die vom Reifenhersteller in dem Genehmigungsantrag angegebene Prüffelge aufzuziehen und bei Standard-Referenzreifen und Reifen für normale Belastung bis zu einem Druck von 180 kPa oder bei einem verstärkten Reifen ("reinforced") oder einem Schwerlastreifen ("extra load") bis zu einem Druck von 220 kPa aufzupumpen. [EU] El neumático sometido a ensayo se montará en la llanta de ensayo indicada por el fabricante del neumático en la solicitud de homologación y se inflará a 180 kPa en el caso de un SRTT o de un neumático para carga normal, o a 220 kPa en el caso de un neumático reforzado (o de carga extra).

Der Prüfreifen ist auf die vom Reifenhersteller in dem Genehmigungsantrag angegebene Prüffelge aufzuziehen und in allen Fällen bis zu einem Druck von 220 kPa aufzupumpen. [EU] El neumático sometido a ensayo se montará en la llanta de ensayo indicada por el fabricante del neumático en la solicitud de homologación y se inflará a 220 kPa en todos los casos.

Der Reifen ist auf die vom Runderneuerer angegebene Prüffelge zu montieren und bis zu einem Druck von 3 bar bis 3,5 bar aufzupumpen. [EU] Montar el neumático en la llanta de ensayo especificada por el recauchutador e inflarlo a una presión comprendida entre 3 y 3,5 bar.

die Mess- und die Prüffelge [EU] la llanta de medición y la llanta de ensayo

die Mess- und die Prüffelge, [EU] La llanta destinada a las mediciones y la destinada a los ensayos.

die Prüffelge (Größe und Material), [EU] La llanta de ensayo (tamańo y material).

Die Prüfreifen sind auf die vom Reifenhersteller angegebene Prüffelge zu montieren. [EU] El neumático de ensayo se montará en la llanta de ensayo indicada por el fabricante de neumáticos.

Ein neuer Reifen ist auf die vom Hersteller angegebene Prüffelge nach Absatz 4.1.11 dieser Regelung zu montieren. [EU] Montar un neumático nuevo en la llanta de ensayo especificada por el fabricante con arreglo al punto 4.1.11 del presente Reglamento.

Ein neuer Reifen wird auf die vom Hersteller angegebene Prüffelge nach Absatz 4.1.12 dieser Regelung aufgezogen. [EU] Montar un neumático nuevo en la llanta de ensayo especificada por el fabricante con arreglo al punto 4.1.12 del presente Reglamento.

Ein neuer Reifen wird auf die vom Hersteller angegebene Prüffelge nach den Absätzen 4.1.12 und 4.1.15 dieser Regelung aufgezogen. [EU] Montar un neumático nuevo en la llanta de ensayo especificada por el fabricante con arreglo a los puntos 4.1.12 y 4.1.15 del presente Reglamento.

Ein runderneuerter Reifen ist auf die vom Runderneuerer angegebene Prüffelge zu montieren. [EU] Montar un neumático recién recauchutado en la llanta de ensayo especificada por el recauchutador.

"Prüffelge" die Felge, auf die ein Reifen bei den Belastungs-/Geschwindigkeits-Dauerprüfungen aufzuziehen ist; [EU] «Llanta de ensayo»: la llanta en la que debe montarse un neumático para realizar el ensayo de resistencia carga/velocidad.

"Prüffelge" die Felge, auf die ein Reifen für die Leistungsprüfung zu montieren ist; [EU] «Llanta de ensayo»: la llanta en la que debe montarse un neumático para realizar el ensayo de rendimiento.

"Prüffelge" die Felge, auf die ein Reifen zur Prüfung aufzuziehen ist; [EU] «Llanta de ensayo» la llanta en la que debe instalarse el neumático para efectuar los ensayos. 2.22.

"Prüffelge" eine Felge, auf die ein Reifen zu Prüfzwecken aufzuziehen ist [EU] «Llanta de ensayo»: la llanta en la que se debe montar el neumático para efectuar los ensayos

"Prüffelge" jede Felge, die in einer der internationalen Reifennormen für einen Reifen dieses Typs und mit dieser Größenbezeichnung als genehmigt oder empfohlen oder zugelassen angegeben ist. [EU] «Llanta de ensayo», cualquier llanta especificada como homologada, recomendada o autorizada en una de las normas internacionales sobre neumáticos en lo que se refiere a un neumático de esta designación dimensional y de este tipo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners