DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fußnote
Search for:
Mini search box
 

760 results for Fußnote
Word division: Fuß·no·te
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

[10] Fußnote in der deutschen Fassung des Texts nicht relevant. [EU] Beneficios antes de impuestos más depreciación.

[11] Fußnote in der deutschen Fassung des Texts nicht relevant. [EU] Rentabilidad de los recursos propios.

[19] Fußnote 8, Randnummer 14. [EU] Nota 8 a pie de página, considerando 14.

1a) Fußnote 1 erhält folgende Fassung: [EU] Se sustituye el texto de la nota a pie de página 1 por el siguiente:

1. Fußnote (1) erhält folgende Fassung: [EU] El texto de la nota a pie de página no 1 se sustituye por el siguiente:

1. Fußnote 1 in Anhang I erhält folgende Fassung: [EU] La nota a pie de página del anexo I se sustituye por el texto siguiente:

2005 wurden ca. 2,9 Mio. t Geflügelfleisch in der Gemeinschaft gehandelt (Quelle: Eurostat). ABl. C 28 vom 1.2.2000, S. 2. [18] Siehe Fußnote 1. [EU] En 2005 se produjo un comercio intracomunitario de unos 2,9 millones de toneladas de carne de aves de corral (Fuente: Eurostat). [17] DO C 28 de 1.2.2000, p. 2. [18] Véase la nota 1.

28 Das Unternehmen hat notwendige Berichtigungen am Buchwert langfristiger Vermögenswerte, die nicht mehr als zur Veräußerung gehalten eingestuft werden, in der Berichtsperiode, in der die Kriterien der Paragraphen 7-9 nicht mehr erfüllt sind, im Gewinn oder Verlust [Fußnote gestrichen] aus fortzuführenden Geschäftsbereichen zu berücksichtigen. [EU] 28 La entidad incluirá cualquier ajuste requerido del importe en libros de un activo no corriente, que deje de estar clasificado como mantenido para la venta, dentro de los resultados [nota a pie de página omitida] de las explotaciones que continúan, en el ejercicio en que dejen de cumplirse los criterios de los párrafos 7 a 9.

(29) Fußnote 55 der Regionalbeihilfeleitlinien besagt, dass die Kommission bei der Beurteilung der wirtschaftlichen Unteilbarkeit die technischen, funktionellen und strategischen Verbindungen sowie die ummittelbare räumliche Nähe berücksichtigt. [EU] La nota a pie de página 55 de las Directrices dispone que, a la hora de determinar si una inversión inicial es económicamente indivisible, la Comisión no solo atenderá a los vínculos técnicos, funcionales y estratégicos, sino también a la proximidad geográfica inmediata.

2. Fußnote 1 zu Kapitel 24b des Leitfadens für staatliche Beihilfen erhält folgenden Wortlaut: [EU] El texto de la nota a pie de página no 1 del Capítulo 24B de las Directrices sobre ayudas estatales será el siguiente:

3. Fußnote Nr. 4 erhält folgende Fassung: [EU] La nota a pie de página 4 se sustituye por el texto siguiente:

5. Fußnote 7 erhält folgende Fassung: [EU] La nota 7 se sustituirá por el texto siguiente:

[73] Erwägungsgrund 244 (Quellenangabe der Entscheidung siehe Fußnote 3). [EU] Considerando 244 (véase la Decisión citada en la nota 3 más arriba).

Abgezinsungsfaktor (siehe Fußnote 31) [EU] Factor de descuento (véase la nota 31)

ABl. C 244 vom 1.10.2004, S. 2, Fußnote 22. [EU] DO C 244 de 1.10.2004, p. 2, nota 22 a pie de página.

Absatz 1 erhält folgende Fassung (einschließlich der Anfügung von Fußnote (2)): [EU] El apartado 1 (incluida la adición de la nota (2) a pie de página) queda modificado como sigue:

Absatz 1. erhält folgende Fassung (Fußnote (1)/ wird nicht geändert): [EU] El punto 1 queda modificado como sigue [la nota (1) a pie de página no se modifica]:

Absatz 5.2.1.30.5: Das Fußnotenzeichen "(12)" und die Fußnote 12 werden entfernt. [EU] En el punto 5.2.1.30.5, se suprimen la llamada de nota a pie de página 12 y la nota a pie de página 12.

Absatz 5.2.2.22.1: Das Fußnotenzeichen "(19)" und die Fußnote 19 werden gestrichen. [EU] En el punto 5.2.2.22.1, se suprimen la llamada de nota a pie de página 19 y la nota a pie de página 19.

Absatz 5.2.2.22.2: Das Fußnotenzeichen "(20)" und die Fußnote 20 werden in Fußnotenzeichen und Fußnote 19 umnummeriert; das Fußnotenzeichen "(21)" und die Fußnote 21 werden gestrichen. [EU] En el punto 5.2.2.22.2, la llamada de nota a pie de página 20 y la nota a pie de página 20 se convierten en la llamada de nota a pie de página 19 y la nota a pie de página 19 y se suprimen la llamada de nota a pie de página 21 y la nota a pie de página 21.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners