A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fußmarsch
Fußmaschine
Fußmatte
Fußminute
Fußnote
Fußpfad
Fußpflege
Fußpfleger
Fußpilz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
760 results for
Fußnote
Word division: Fuß·no·te
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
[10]
Fußnote
in
der
deutschen
Fassung
des
Texts
nicht
relevant
. [EU]
Beneficios
antes
de
impuestos
más
depreciación
.
[11]
Fußnote
in
der
deutschen
Fassung
des
Texts
nicht
relevant
. [EU]
Rentabilidad
de
los
recursos
propios
.
[19]
Fußnote
8,
Randnummer
14
. [EU]
Nota
8 a
pie
de
página
,
considerando
14
.
1a
)
Fußnote
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Se
sustituye
el
texto
de
la
nota
a
pie
de
página
1
por
el
siguiente:
1.
Fußnote
(1)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
texto
de
la
nota
a
pie
de
página
no
1
se
sustituye
por
el
siguiente:
1.
Fußnote
1
in
Anhang
I
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
nota
a
pie
de
página
del
anexo
I
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
2005
wurden
ca
. 2,9
Mio
. t
Geflügelfleisch
in
der
Gemeinschaft
gehandelt
(
Quelle:
Eurostat
).
ABl
. C
28
vom
1.2.2000, S. 2. [18]
Siehe
Fußnote
1. [EU]
En
2005
se
produjo
un
comercio
intracomunitario
de
unos
2,9
millones
de
toneladas
de
carne
de
aves
de
corral
(Fuente:
Eurostat
). [17]
DO
C
28
de
1.2.2000, p. 2. [18]
Véase
la
nota
1.
28
Das
Unternehmen
hat
notwendige
Berichtigungen
am
Buchwert
langfristiger
Vermögenswerte
,
die
nicht
mehr
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
werden
,
in
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Kriterien
der
Paragraphen
7-9
nicht
mehr
erfüllt
sind
,
im
Gewinn
oder
Verlust
[Fußnote gestrichen]
aus
fortzuführenden
Geschäftsbereichen
zu
berücksichtigen
. [EU]
28
La
entidad
incluirá
cualquier
ajuste
requerido
del
importe
en
libros
de
un
activo
no
corriente
,
que
deje
de
estar
clasificado
como
mantenido
para
la
venta
,
dentro
de
los
resultados
[nota a pie
de
página omitida]
de
las
explotaciones
que
continúan
,
en
el
ejercicio
en
que
dejen
de
cumplirse
los
criterios
de
los
párrafos
7 a 9.
(
29
)
Fußnote
55
der
Regionalbeihilfeleitlinien
besagt
,
dass
die
Kommission
bei
der
Beurteilung
der
wirtschaftlichen
Unteilbarkeit
die
technischen
,
funktionellen
und
strategischen
Verbindungen
sowie
die
ummittelbare
räumliche
Nähe
berücksichtigt
. [EU]
La
nota
a
pie
de
página
55
de
las
Directrices
dispone
que
, a
la
hora
de
determinar
si
una
inversión
inicial
es
económicamente
indivisible
,
la
Comisión
no
solo
atenderá
a
los
vínculos
técnicos
,
funcionales
y
estratégicos
,
sino
también
a
la
proximidad
geográfica
inmediata
.
2.
Fußnote
1
zu
Kapitel
24b
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
erhält
folgenden
Wortlaut:
[EU]
El
texto
de
la
nota
a
pie
de
página
no
1
del
Capítulo
24B
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
será
el
siguiente:
3.
Fußnote
Nr
. 4
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
nota
a
pie
de
página
4
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
5.
Fußnote
7
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
nota
7
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
[73]
Erwägungsgrund
244
(
Quellenangabe
der
Entscheidung
siehe
Fußnote
3). [EU]
Considerando
244
(véase
la
Decisión
citada
en
la
nota
3
más
arriba
).
Abgezinsungsfaktor
(
siehe
Fußnote
31
) [EU]
Factor
de
descuento
(véase
la
nota
31
)
ABl
. C
244
vom
1.10.2004, S. 2,
Fußnote
22
. [EU]
DO
C
244
de
1.10.2004, p. 2,
nota
22
a
pie
de
página
.
Absatz
1
erhält
folgende
Fassung
(
einschließlich
der
Anfügung
von
Fußnote
(2)): [EU]
El
apartado
1 (incluida
la
adición
de
la
nota
(2) a
pie
de
página
)
queda
modificado
como
sigue:
Absatz
1.
erhält
folgende
Fassung
(
Fußnote
(1)/
wird
nicht
geändert
): [EU]
El
punto
1
queda
modificado
como
sigue [la nota (1) a pie de página no se modifica]:
Absatz
5.2.1.30.5:
Das
Fußnote
nzeichen
"(
12
)"
und
die
Fußnote
12
werden
entfernt
. [EU]
En
el
punto
5.2.1.30.5,
se
suprimen
la
llamada
de
nota
a
pie
de
página
12
y
la
nota
a
pie
de
página
12
.
Absatz
5.2.2.22.1:
Das
Fußnote
nzeichen
"(
19
)"
und
die
Fußnote
19
werden
gestrichen
. [EU]
En
el
punto
5.2.2.22.1,
se
suprimen
la
llamada
de
nota
a
pie
de
página
19
y
la
nota
a
pie
de
página
19
.
Absatz
5.2.2.22.2:
Das
Fußnote
nzeichen
"(
20
)"
und
die
Fußnote
20
werden
in
Fußnote
nzeichen
und
Fußnote
19
umnummeriert
;
das
Fußnote
nzeichen
"(
21
)"
und
die
Fußnote
21
werden
gestrichen
. [EU]
En
el
punto
5.2.2.22.2,
la
llamada
de
nota
a
pie
de
página
20
y
la
nota
a
pie
de
página
20
se
convierten
en
la
llamada
de
nota
a
pie
de
página
19
y
la
nota
a
pie
de
página
19
y
se
suprimen
la
llamada
de
nota
a
pie
de
página
21
y
la
nota
a
pie
de
página
21
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fußnote":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners