A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for emissionsschwache
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Anwendung
von
Ebene
1
als
Minimum
im
Rahmen
der
auf
Berechnungen
beruhenden
Methodik
für
einen
oder
mehrere
emissionsstarke
oder
emissionsschwache
Stoffströme
und
einer
auf
Messung
beruhenden
Methodik
für
mindestens
eine
mit
denselben
Stoffströmen
verbundene
Emissionsquelle
ist
technisch
nicht
machbar
oder
würde
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
[EU]
Que
la
aplicación
como
mínimo
del
nivel
1
utilizando
la
metodología
basada
en
el
cálculo
para
uno
o
varios
flujos
fuentes
,
principales
o
secundarios
, y
la
metodología
basada
en
la
medición
para
al
menos
una
fuente
de
emisión
relacionada
con
dichos
flujos
fuente
sea
técnicamente
inviable
o
genere
costes
irrazonables
'
emissionsschwache
Brennstoff-/Materialströme':
die
vom
Betreiber
ausgewählten
Stoffströme
,
die
kumuliert
höchstens
5
kt
der
jährlichen
Emissionen
an
fossilem
CO2
freisetzen
oder
die
kumuliert
für
weniger
als
10
% (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
100
kt
fossilem
CO2/Jahr
)
der
jährlichen
CO2-Gesamtemissionen
dieser
Anlage
bzw
.
dieses
Luftfahrzeugbetreibers
vor
Abzug
des
weitergeleiteten
CO2
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
;" [EU]
"flujos
fuente
secundarios":
flujos
fuente
seleccionados
por
el
titular
para
que
emitan
conjuntamente
como
máximo
5000
toneladas
de
CO2
procedente
de
combustibles
fósiles
al
año
o
contribuyan
en
menos
de
un
10
% (hasta
una
contribución
máxima
anual
de
100000
toneladas
de
CO2
procedente
de
combustibles
fósiles
) a
las
emisiones
anuales
totales
de
CO2
procedente
de
combustibles
fósiles
de
una
instalación
o
un
operador
de
aeronave
antes
de
descontar
el
CO2
transferido
,
considerándose
la
cifra
más
alta
en
emisiones
absolutas
;»
"
emissionsschwache
Stoffströme"
,
wenn
die
vom
Anlagenbetreiber
ausgewählten
Stoffströme
kumuliert
weniger
als
5000
Tonnen
der
jährlichen
Emissionen
an
fossilem
CO2
freisetzen
oder
für
weniger
als
10
% (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
100000
Tonnen
fossilem
CO2/Jahr
)
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
[EU]
flujos
fuente
secundarios
,
cuando
los
flujos
fuente
seleccionados
por
el
titular
equivalgan
conjuntamente
a
menos
de
5000
toneladas
anuales
de
CO2
fósil
, o
bien
a
menos
del
10
% (hasta
una
contribución
máxima
anual
total
de
100000
toneladas
de
CO2
fósil
),
considerándose
la
cifra
más
alta
en
valores
absolutos
Für
emissionsschwache
Stoffströme
wendet
der
Anlagenbetreiber
für
Tätigkeitsdaten
und
die
einzelnen
Berechnungsfaktoren
die
höchste
Ebene
an
,
die
technisch
machbar
ist
und
nicht
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
wird
,
mit
Ebene
1
als
Minimum
. [EU]
Por
cuanto
se
refiere
a
los
datos
de
la
actividad
y
factores
de
cálculo
correspondientes
a
flujos
fuente
secundarios
,
el
titular
deberá
aplicar
el
nivel
más
alto
que
sea
técnicamente
viable
y
no
genere
costes
irrazonables
,
siendo
el
mínimo
el
nivel
1.
gegebenenfalls
und
soweit
der
Anlagenbetreiber
bei
emissionsschwache
n
und
De-minimis-Stoffströmen
nach
einem
vereinfachten
Verfahren
vorzugehen
beabsichtigt:
einer
Einteilung
der
Stoffströme
in
emissionsstarke
,
emissionsschwache
und
De-minimis-Stoffströme
[EU]
cuando
proceda
, y
siempre
que
el
titular
desee
hacer
uso
del
método
simplificado
permitido
para
los
flujos
fuente
secundarios
y
de
minimis
,
una
clasificación
de
los
flujos
fuente
en
principales
,
secundarios
y
de
minimis
Wendet
der
Anlagenbetreiber
eine
Fall-back-Überwachungsmethodik
gemäß
Artikel
22
an
,
so
übermittelt
er
eine
Begründung
,
warum
es
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
,
für
einen
oder
mehrere
emissionsstarke
oder
emissionsschwache
Stoffströme
mindestens
Ebene
1
anzuwenden
. [EU]
Si
el
titular
aplica
la
metodología
de
seguimiento
alternativa
mencionada
en
el
artículo
22
,
deberá
facilitar
una
justificación
de
los
motivos
por
los
que
la
aplicación
,
como
mínimo
,
del
nivel
1 a
uno
o
varios
flujos
fuente
,
principales
o
secundarios
,
sería
técnicamente
inviable
o
generaría
costes
irrazonables
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emissionsschwache":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners