DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Zweckverbands
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Die Kommission hat durch eine von der Saria Bio-Industries AG & Co KG (im Folgenden "Beschwerdeführerin") am 23. Februar 2008 eingereichte Beschwerde von den Umlagezahlungen, die Deutschland zugunsten des Zweckverbands Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg (im Folgenden "ZT") gewährt, Kenntnis erlangt. [EU] Mediante una denuncia presentada por Saria Bio-Industries AG & Co KG (en lo sucesivo, «el denunciante») el 23 de febrero de 2008, la Comisión tuvo conocimiento de que Alemania concede pagos anuales a Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg asociación que se ocupa de la eliminación de animales muertos; en lo sucesivo, «ZT»).

Die Umlagezahlungen, die Deutschland unter Verletzung von Artikel 108 Absatz 3 AEUV zugunsten des Zweckverbands Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg, nachstehend "Begünstigter", seit dem 1. Januar 1979 rechtswidrig gewährt hat, stellen staatliche Beihilfen dar und sind mit dem Binnenmarkt unvereinbar. [EU] Los pagos anuales abonados por Alemania a Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg -en lo sucesivo, el beneficiario- desde el 1 de enero de 1979, contraviniendo el artículo 108, apartado 3, del TFUE, constituyen ayuda estatal y son incompatibles con el mercado interior.

Für das Darlehen des Zweckverbands wurden keine besonderen Bürgschaften der Stadt Köln oder der Stadt Bonn gewährt; es besteht allerdings gemäß der Zweckverbandssatzung eine unbeschränkte satzungsmäßige Haftung der beiden Städte für die Verbindlichkeiten des Zweckverbands. [EU] Para el préstamo de la Zweckverband ni el ayuntamiento de Colonia ni el de Bonn otorgaron garantías especiales; sin embargo, según los Estatutos de la Zweckverband, ambos ayuntamientos tienen una responsabilidad estatutaria ilimitada por el pasivo de la Zweckverband.

Institut für Strukturforschung und Planung in agrarischen Intensivgebieten (ISPA), Gutachten zur Kapazitätsermittlung der Verarbeitungsbetriebe Tierische Nebenprodukte (VTN) im Verbandsgebiet des Zweckverbands TKB unter Berücksichtigung von Tierbestand und Schlachtzahlen vor dem Hintergrund des Ausbruchs hochkontagiöser Tierseuchen, April 2011. [EU] Institut für Strukturforschung und Planung in agrarischen Intensivgebieten (ISPA), Gutachten zur Kapazitätsermittlung der Verarbeitungsbetriebe Tierische Nebenprodukte (VTN) im Verbandsgebiet des Zweckverbands TKB unter Berücksichtigung von Tierbestand und Schlachtzahlen vor dem Hintergrund des Ausbruchs hochkontagiöser Tierseuchen (Instituto de Investigación Estructural y Planificación en el ámbito de la Agricultura Intensiva, Estudio para determinar la capacidad de establecimientos destinados a procesar subproductos animales en el ámbito abarcado por Zweckverband TKB, teniendo en cuenta el número de animales y sacrificios en el contexto de un brote de enfermedades animales altamente contagiosas), abril de 2011.

Institut für Strukturforschung und Planung in agrarischen Intensivgebieten (ISPA), Gutachten zur Kapazitätsermittlung der Verarbeitungsbetriebe Tierische Nebenprodukte (VTN) in Niedersachsen unter Berücksichtigung von Tierbestand und Schlachtzahlen vor dem Hintergrund des Ausbruchs hochkontagiöser Tierseuchen, April 2011. [EU] Institut für Strukturforschung und Planung in agrarischen Intensivgebieten (ISPA), Gutachten zur Kapazitätsermittlung der Verarbeitungsbetriebe Tierische Nebenprodukte (VTN) im Verbandsgebiet des Zweckverbands TKB unter Berücksichtigung von Tierbestand und Schlachtzahlen vor dem Hintergrund des Ausbruchs hochkontagiöser Tierseuchen (Instituto de Investigación Estructural y Planificación en el ámbito de la Agricultura Intensiva, Estudio para determinar la capacidad de establecimientos destinados a procesar subproductos animales en el ámbito abarcado por Zweckverband TKB, teniendo en cuenta el número de animales y sacrificios en el contexto de un brote de enfermedades animales altamente contagiosas), abril de 2011.

über die staatliche Beihilfe SA.25051 (C 19/10) (ex NN 23/10), die Deutschland zugunsten des Zweckverbands Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg gewährt hat [EU] relativa a la ayuda estatal SA.25051 (C 19/10) (ex NN 23/10) concedida por Alemania a Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners