A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for Zunichtemachung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
31
.
August
2004
befanden
die
Schiedsrichter
,
dass
die
jedes
Jahr
verursachte
Zunichtemachung
oder
Schmälerung
von
Vorteilen
der
Gemeinschaft
72
%
der
Höhe
der
Auszahlungen
gemäß
CDSOA
für
Antidumping-
oder
Ausgleichszölle
entsprach
,
die
für
das
letzte
Jahr
,
für
das
zu
diesem
Zeitpunkt
offizielle
Daten
der
US-Behörden
zur
Verfügung
standen
,
auf
Einfuhren
aus
der
Gemeinschaft
entrichtet
wurden
. [EU]
El
31
de
agosto
de
2004
,
los
Árbitros
determinaron
que
el
nivel
de
anulación
o
menoscabo
ocasionado
cada
año
a
la
Comunidad
equivalía
al
72
%
de
la
cuantía
de
los
desembolsos
efectuados
en
el
marco
de
la
CDSOA
relativos
a
los
derechos
antidumping
o
compensatorios
pagados
sobre
las
importaciones
procedentes
de
la
Comunidad
el
último
año
respecto
del
cual
se
dispusiera
de
datos
en
el
momento
considerado
,
según
los
datos
publicados
por
las
autoridades
estadounidenses
.
Der
Umfang
der
Aussetzung
lässt
sich
jedoch
nicht
durch
Hinzufügen
von
Waren
zu
der
Liste
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
673/2005
oder
durch
Streichung
von
der
Liste
an
den
Umfang
der
Zunichtemachung
oder
Schmälerung
anpassen
. [EU]
No
obstante
,
el
nivel
de
suspensión
no
puede
ajustarse
al
nivel
de
anulación
o
menoscabo
mediante
la
adición
o
supresión
de
productos
en
la
lista
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
673/2005
.
Die
Kommission
ändert
die
Höhe
des
Zusatzzolls
,
wenn
der
Umfang
der
Aussetzung
nicht
durch
Hinzufügen
von
Waren
zu
der
Liste
in
Anhang
I
oder
durch
Streichung
von
der
Liste
an
den
Umfang
der
Zunichtemachung
oder
Schmälerung
angepasst
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
modificará
el
porcentaje
del
derecho
adicional
cuando
no
pueda
ajustarse
el
nivel
de
suspensión
hasta
igualarlo
al
nivel
de
anulación
o
menoscabo
mediante
la
adición
o
supresión
de
productos
en
la
lista
del
anexo
I.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zunichtemachung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners