A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Vorabzustimmung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Angaben
zu
Entscheidungen
zuständiger
Behörden
,
in
deren
Zuständigkeit
spezielle
Verwertungsanlagen
fallen
,
diesen
Anlagen
eine
Vorabzustimmung
auszustellen
[EU]
Información
sobre
las
decisiones
adoptadas
por
las
autoridades
competentes
con
jurisdicción
sobre
determinadas
instalaciones
de
valorización
de
no
formular
objeciones
con
respecto
a
traslados
de
ciertos
tipos
de
residuos
hacia
una
determinada
instalación
de
valorización
Bei
der
Änderung
handelt
es
sich
um
die
Ersetzung
der
Einheiten
"kg"
und
"Liter"
durch
"Tonnen
(
Mg
)"
bei
der
von
der
Vorabzustimmung
betroffenen
Gesamtmenge
;
durch
diese
Änderung
wird
eine
Angleichung
der
Maßeinheiten
an
diejenigen
in
den
Anhängen
IA
,
IB
und
VII
derselben
Verordnung
erreicht
. [EU]
La
modificación
consiste
en
sustituir
«kg/litro»
por
«Toneladas
(Mg)»
para
la
cantidad
total
de
residuos
con
autorización
previa
,
lo
que
ha
de
aportar
coherencia
con
las
unidades
utilizadas
en
los
anexos
IA
,
IB
y
VII
de
ese
Reglamento
.
Der
in
Feld
6
angegebene
vorgesehene
Zeitraum
für
Verbringungen
darf
nicht
länger
als
1
Jahr
sein
,
außer
bei
mehrmaligen
Verbringungen
zu
Verwertungsanlagen
mit
Vorabzustimmung
gemäß
Artikel
14
dieser
Verordnung
(
siehe
Nummer
16
dieser
Anweisungen
),
für
die
der
vorgesehene
Zeitraum
maximal
3
Jahre
betragen
darf
. [EU]
El
período
previsto
para
los
traslados
en
la
casilla
6
no
puede
exceder
de
un
año
,
salvo
en
el
caso
de
los
traslados
múltiples
a
los
centros
o
instalaciones
de
valorización
preautorizados
según
el
artículo
14
del
presente
Reglamento
(véase
el
apartado
16
),
para
los
que
el
período
máximo
previsto
es
de
tres
años
.
die
von
der
Vorabzustimmung
betroffene
Gesamtmenge
, [EU]
cantidad
total
con
autorización
previa
etwaige
Änderungen
der
Vorabzustimmung
[EU]
cualquier
modificación
que
sufra
la
autorización
previa
etwaige
Widerrufe
der
Vorabzustimmung
. [EU]
cualquier
revocación
de
la
autorización
.
FORMBLATT
FÜR
ANLAGEN
MIT
VORABZUSTIMMUNG
(
ARTIKEL
14
) [EU]
FORMULARIO
PARA
LAS
INSTALACIONES
CON
AUTORIZACIÓN
PREVIA
(ARTÍCULO
14
)
Name
,
Anschrift
,
Telefonnummer
,
Faxnummer
,
E-Mail-Adresse
,
Registriernummer
,
Kontaktperson
,
angewandte
Technologien
und
gegebenenfalls
Vorabzustimmung
gemäß
Artikel
14
. [EU]
Nombre
,
domicilio
,
teléfono
,
fax
,
correo
electrónico
,
número
de
registro
y
persona
de
contacto
de
la
instalación
de
valorización
o
eliminación
,
así
como
tecnologías
empleadas
y
posible
autorización
previa
de
conformidad
con
el
artículo
14
.
Verwertungsanlage
mit
Vorabzustimmung
(2)(3) [EU]
Instalación
de
valorización
con
autorización
previa
(2,3)
Verwertungsanlage
mit
Vorabzustimmung
(2) (3) [EU]
Planta
de
valorización
con
autorización
previa
(2) (3)
Verwertungsanlagen
mit
Vorabzustimmung
[EU]
Instalaciones
de
valorización
con
autorización
previa
Von
der
Vorabzustimmung
betroffene
Gesamtmenge
[EU]
Cantidad
total
con
autorización
previa
'
Vorabzustimmung
'
unter
Buchstabe
C
bezieht
sich
auf
Artikel
14
dieser
Verordnung
. [EU]
En
C,
la
autorización
previa
se
refiere
al
artículo
14
del
presente
Reglamento
.
weitere
Auflagen
und
Anforderungen
in
Bezug
auf
Verwertungsanlagen
mit
Vorabzustimmung
nach
Artikel
14
[EU]
más
condiciones
y
requisitos
en
relación
con
las
instalaciones
de
valorización
con
autorización
previa
a
que
se
refiere
el
artículo
14
Zuständige
Behörden
,
die
beschließen
,
eine
Vorabzustimmung
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
auszustellen
,
übermitteln
der
Kommission
und
gegebenenfalls
dem
OECD-Sekretariat
folgende
Angaben:
[EU]
Las
autoridades
competentes
que
decidan
otorgar
una
autorización
previa
a
una
instalación
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2
deberán
facilitar
la
siguiente
información
a
la
Comisión
y,
en
su
caso
, a
la
Secretaría
de
la
OCDE:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorabzustimmung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners