A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
8 results for Unterwerken
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bau
von
Unterwerken
für
Lokomotiven-Fahrstrom
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
subestaciones
ferroviarias
Da
es
sich
um
einen
Bietermarkt
mit
einem
mächtigen
Kunden
in
dem
Segment
handelt
,
wo
eine
Überschneidung
besteht
,
stellen
sich
bei
den
gesamten
Unterwerken
für
die
Bahnstromversorgung
keine
Wettbewerbsfragen
. [EU]
Al
tratarse
de
un
mercado
de
licitadores
con
un
cliente
poderoso
en
el
segmento
donde
se
produce
solapamiento
,
en
lo
que
respecta
al
conjunto
de
las
subestaciones
para
la
alimentación
eléctrica
de
líneas
ferroviarias
no
se
producen
problemas
de
competencia
.
Die
Auslösung
der
Leistungsschalter
in
Unterwerken
und
Zügen
muss
koordiniert
sein
. [EU]
Hay
que
coordinar
el
disparo
de
los
disyuntores
en
las
subestaciones
y
en
los
trenes
.
Die
Auslösung
der
Leistungsschalter
in
Unterwerken
und
Zügen
muss
koordiniert
sein
. [EU]
Los
disyuntores
de
las
subestaciones
y
de
los
trenes
han
de
dispararse
de
forma
coordinada
.
Dies
wird
durch
die
Unterteilung
der
Oberleitungsanlage
in
einzelne
Speiseabschnitte
und
durch
den
Einbau
von
Ersatzspeisungen/redundante
Einrichtungen
in
den
Unterwerken
erreicht
. [EU]
Este
objetivo
se
conseguirá
mediante
la
separación
del
sistema
de
la
línea
aérea
de
contacto
en
secciones
de
alimentación
y
la
instalación
de
equipos
redundantes
en
las
subestaciones
.
Schaltstellen:
Elektrische
Einrichtungen
zwischen
den
Unterwerken
,
die
zur
Speisung
und
Parallelschaltung
der
Oberleitungen
,
zum
Schutz
,
zur
Trennung
und
zur
Ersatzeinspeisung
dienen
[EU]
Puntos
de
seccionamiento:
equipos
eléctricos
situados
en
puntos
intermedios
entre
subestaciones
para
alimentar
y
hacer
paralelas
las
líneas
de
contacto
y
proporcionar
protección
,
aislamiento
y
suministros
auxiliares
Schaltstellen
Elektrische
Einrichtungen
zwischen
Unterwerken
,
die
zur
Speisung
und
Parallelschaltung
der
Fahrleitungen
,
sowie
zum
Schutz
,
zur
Trennung
und
zur
Ersatzeinspeisung
dienen
[EU]
Puntos
de
seccionamiento
equipos
eléctricos
situados
en
puntos
intermedios
entre
subestaciones
para
alimentar
y
poner
en
paralelo
las
líneas
aéreas
de
contacto
y
para
proporcionar
protección
,
aislamiento
y
alimentación
auxiliar
Selektivität
von
Schutzeinrichtungen
im
Fahrzeug
und
in
Unterwerken
[EU]
Por
ejemplo
,
selectividad
de
las
protecciones
de
a
bordo
y
sistema
de
protección
de
la
subestación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterwerken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners