A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
683 results for Mediterr
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1240
Mittelmeer-Felsküsten
mit
Vegetation
mit
endemischen
Limonium-Arten
[EU]
1240
Acantilados
con
vegetación
de
las
costas
mediterr
áneas
con
Limonium
spp
.
endémicos
1410
Mediterr
ane
Salzwiesen
(
Juncetalia
maritimi
) [EU]
1410
Pastizales
salinos
mediterr
áneos
(Juncetalia
maritimi
)
1420
Quellerwatten
des
Mittelmeer-
und
gemäßigten
atlantischen
Raums
(
Sarcocornetea
fruticosae
) [EU]
1420
Matorrales
halófilos
mediterr
áneos
y
termoatlánticos
(Sarcocornetea
fructicosae
)
1510
*
Mediterr
ane
Salzwiesen
(
Limonietalia
) [EU]
1510
*
Estepas
salinas
mediterr
áneas
(Limonietalia)
3120
Oligotrophe
,
sehr
schwach
mineralische
Gewässer
meist
auf
sandigen
Böden
des
westlichen
Mittelmeerraumes
mit
Isoëtes
spp
. [EU]
3120
Aguas
oligotróficas
con
un
contenido
de
minerales
muy
bajo
sobre
suelos
generalmente
arenosos
del
mediterr
áneo
occidental
con
Isoetes
spp
.
3170
*
Temporäre
mediterr
ane
Flachgewässer
[EU]
3170
*
Estanques
temporales
mediterr
áneos
3250
Permanente
mediterr
ane
Flüsse
mit
Glaucium
flavum
[EU]
3250
Ríos
mediterr
áneos
de
caudal
permanente
con
Glaucium
flavum
3280
Permanente
mediterr
ane
Flüsse:
Paspalo-Agrostidion
und
Galeriewälder
aus
Salix
und
Populus
alba
[EU]
3280
Ríos
mediterr
áneos
de
caudal
permanente
del
Paspalo-Agrostidion
con
cortinas
vegetales
ribereñas
de
Salix
y
Populus
alba
3290
Temporäre
mediterr
ane
Flüsse
mit
Paspalo-Agrostidion-Vegetation
[EU]
3290
Ríos
mediterr
áneos
de
caudal
intermitente
del
Paspalo-Agrostidion
5410
West
mediterr
ane
Phrygane
(
Astragalo-Plantaginetum
subulatae
)
auf
Felsenküsten
[EU]
5410
Matorrales
de
tipo
frigánico
del
mediterr
áneo
occidental
de
cumbres
de
acantilados
(Astragalo-Plantaginetum
subulatae
)
6420
Mediterr
anes
Feuchtgrünland
mit
Hochstauden
des
Molinio-Holoschoenion
[EU]
6420
Prados
húmedos
mediterr
áneos
de
hierbas
altas
del
Molinion-Holoschoenion
8130
Thermophile
Schutthalden
im
westlichen
Mittelmeerraum
[EU]
8130
Desprendimientos
mediterr
áneos
occidentales
y
termófilos
8140
Schutthalden
im
östlichen
Mittelmeerraum
[EU]
8140
Desprendimientos
mediterr
áneos
orientales
92B0
Galeriewald
an
temporären
mediterr
anen
Flüssen
mit
Rhododendron
ponticum
,
Salix
und
sonstiger
Vegetation
[EU]
92B0
Bosques
galería
de
ríos
de
caudal
intermitente
mediterr
áneos
con
Rhododendron
ponticum
,
Salix
y
otras
9530
*
Sub-
mediterr
ane
Kiefernwälder
mit
endemischen
Schwarzkiefern
[EU]
9530
*
Pinares
(sud-)mediterráneos
de
pinos
negros
endémicos
9540
Mediterr
ane
Pinienwälder
mit
endemischen
Kiefern
[EU]
9540
Pinares
mediterr
áneos
de
pinos
mesogeanos
endémicos
9580
*
Mediterr
ane
Wälder
mit
Taxus
baccata
[EU]
9580
*
Bosques
mediterr
áneos
de
Taxus
baccata
9.
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1762/92
des
Rates
vom
29
.
Juni
1992
zur
Durchführung
der
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Drittländern
des
Mittelmeerraums
geschlossenen
Protokolle
über
finanzielle
und
technische
Zusammenarbeit:
[EU]
Reglamento
(CEE)
no
1762/92
del
Consejo
,
de
29
de
junio
de
1992
,
relativo
a
la
aplicación
de
los
protocolos
sobre
la
cooperación
financiera
y
técnica
celebrados
por
la
Comunidad
con
los
terceros
países
mediterráneos [17]:
Abschluss
der
Finanzprotokolle
mit
den
Mittelmeerländern
[EU]
Finalización
de
los
Protocolos
financieros
con
países
mediterr
áneos
Abweichend
von
Absatz
2
darf
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweisen
kann
,
dass
seine
Ringwadenfänger
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
Windstärken
von
5
oder
mehr
auf
der
Beaufortskala
nicht
ausschöpfen
konnten
,
bis
20
.
Juni
maximal
fünf
der
ungenutzten
Tage
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
,
debido
a
la
prevalencia
de
vientos
de
fuerza
5 o
más
en
la
escala
de
Beaufort
,
algunos
de
sus
cerqueros
dedicados
a
la
captura
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
o
el
Mediterr
áneo
no
han
podido
utilizar
sus
jornadas
normales
de
pesca
,
ese
Estado
miembro
podrá
prorrogar
hasta
el
20
de
junio
un
número
máximo
de
5
jornadas
perdidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mediterr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners