DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Kartenmaterial
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

das gültige Kartenmaterial und die dazugehörigen Unterlagen oder gleichwertige Angaben zur Verfügung stehen, um den beabsichtigten Betrieb des Luftfahrzeugs, einschließlich etwaiger billigerweise zu erwartender Umleitungen, durchführen zu können [EU] se dispone de mapas, cartas y documentación afín o datos equivalentes, actualizados, que permitan cubrir la operación de la aeronave prevista, así como las desviaciones que quepa esperar razonablemente

Das System zur Identifizierung landwirtschaftlicher Parzellen stützt sich auf Katasterpläne und -unterlagen oder anderes Kartenmaterial. [EU] El sistema de identificación de las parcelas agrarias se establecerá a partir de mapas o documentos catastrales u otras referencias cartográficas.

Die Betriebsinhaber erhalten vorgedruckte Antragsformulare und Kartenmaterial. [EU] Los agricultores reciben unos impresos de solicitud precumplimentados y material gráfico.

geeignetes Kartenmaterial gemäß OPS 1.135 Buchstabe a Nummer 9 zur Verfügung steht [EU] se disponga de mapas y cartas adecuadas [véase el OPS 1.135.a).9)]

geeignetes Kartenmaterial gemäß OPS 1.135 Buchstabe a Nummer 9 zur Verfügung steht [EU] se dispone de mapas y cartas adecuadas [véase el OPS 1.135 a) 9)]

geeignetes Kartenmaterial zur Verfügung steht. [EU] se disponga de mapas y cartas adecuadas.

gültiges, nach OPS 1 290 Buchstabe b Nummer 7 vorgeschriebenes Kartenmaterial und die dazugehörigen Angaben [EU] mapas y cartas vigentes y documentos conexos, según se prescribe en el OPS 1 290.b).7)

gültiges, nach OPS 1.290 Buchstabe b Nummer 7 vorgeschriebenes Kartenmaterial und die dazugehörigen Angaben [EU] los mapas y cartas vigentes y sus documentos conexos con arreglo al OPS 1.290 b) 7)

Identifizierung der Weinbauparzelle: das System zur Identifizierung der Weinbauparzellen stützt sich auf Katasterpläne und -unterlagen oder anderes Kartenmaterial. [EU] Identificación de la parcela vitícola: el sistema de identificación de las parcelas vitícolas se establecerá a partir de mapas o documentos catastrales u otras referencias cartográficas.

In dem von den Regionalbehörden bereitgestellten Kartenmaterial ist der Verlauf der beiden der Grenze zwischen Italien und Frankreich am nächsten gelegenen Erdgasleitungen angegeben: 1) die Erdgasleitung "Val di Susa" führt von Salbertrand über Oulx nach Bardonecchia; 2) die Erdgasleitung "Val Chisone" folgt der Tallinie zwischen Roure und Cesana Torinese auf halber Strecke zwischen Sestrière und Clavière an der französischen Grenze. Beide Erdgaspipelines sind über Sauze d'Oulx miteinander verbunden. [EU] La cartografía facilitada por las autoridades regionales indica el recorrido de los dos metanoductos más próximos a la frontera entre Italia y Francia: 1) el metanoducto «Val di Susa» conecta a Salbertrand con Bardonecchia, a través de Oulx; 2) el metanoducto «Val Chisone» sigue el alineamiento del valle entre Roure y Cesana Torinese, a medio camino entre Sestrière y Clavière, en la frontera francesa. Los dos metanoductos están conectados a través de Sauze d'Oulx.

"Kartenmaterial": Karten oder andere Unterlagen zur Mitteilung des Inhalts des GIS zwischen den Beihilfeantragstellern und den Mitgliedstaaten; [EU] «Material gráfico»: los mapas u otros documentos utilizados para informar sobre el contenido del SIG entre los solicitantes de ayudas y los Estados miembros.

Veranschaulichung auf Kartenmaterial. [EU] Deben adjuntarse mapas ilustrativos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners