|
|
|
13 results for HB3 |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
Spanish |
|
Anhang 2 - Prüfung der Übereinstimmung der Produktion von Scheinwerfern mit H1-, H2-, H3-, HB3-, HB4-, H7-, H8-, H9-, HIR1-, HIR2- und/oder H11-Glühlampen [EU] |
Anexo 2 - Verificación de la conformidad de la producción de los faros equipados de lámparas de incandescencia H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 o H11 | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anfang des Leuchtkörpers nach Blatt HB3/3 (Anmerkung 11) muss im Bereich B und das Ende des Leuchtkörpers im Bereich C liegen. [EU] |
El principio del filamento definido en la nota 11 de la ficha HB3/3 estará en el volumen «B» y el extremo del filamento, en el volumen «C». | ![](/pics/v.png) |
|
Die Exzentrizität wird nur in den BetrachtungsrichtungenA und B nach der Abbildung auf Blatt HB3/1 gemessen. [EU] |
La excentricidad se medirá únicamente en las direcciones de mira [86] A y B indicadas en la figura de la ficha HB3/1. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Führungsnut ist für die Kategorie HB3A vorgeschrieben und für die Kategorie HB3 zulässig. [EU] |
El chavetero es obligatorio para la categoría HB3A y opcional para la categoría HB3. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Glühlampe HB3 hat einen Winkelsockel und die Glühlampe HB3A einen geraden Sockel. [EU] |
La lámpara de incandescencia HB3 estará equipada con el casquillo acodado y la lámpara de incandescencia HB3A, con el casquillo recto. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Lage des Leuchtkörpers wird nur in den Richtungen A und B nach Blatt HB3/1 geprüft. [EU] |
La posición del filamento se comprobará únicamente en las direcciones A y B, según se indica en la ficha HB3/1. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Scheinwerfer müssen so gebaut sein, dass sie mit geeigneten H1-, H2-, H3-, HB3-, HB4-, H7-, H8-, H9-, HIR1-, HIR2- und/oder H11-Glühlampen bei Abblendlicht eine ausreichende blendfreie Beleuchtung und bei Fernlicht eine gute Beleuchtung erzeugen. [EU] |
Los faros estarán fabricados de manera que, con las lámparas de filamentos H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 o H11 adecuadas, iluminen correctamente sin deslumbrar con el haz de cruce y bien con el haz de carretera. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Regelung gilt für Scheinwerfer mit Halogenglühlampen der Kategorien H1, H2, H3 HB3, HB4 und/oder H7. [EU] |
El presente Reglamento se refiere a los faros con lámparas de incandescencia halógenas de las categorías H1, H2, H3, HB3, HB4, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 o H1. | ![](/pics/v.png) |
|
Halogen-Scheinwerfer (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 und/oder H11) für Kraftfahrzeuge [EU] |
Faros de los vehículos de motor (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 o H11) | ![](/pics/v.png) |
|
Halogenscheinwerfer (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7 und/oder H8, H9, HIR1, HIR2 und/oder H11) [EU] |
Faros (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, y/o H8, H9,HIR1, HIR2 y/o H11) | ![](/pics/v.png) |
|
KATEGORIEN HB3 UND HB3A - Blatt HB3/1 [EU] |
CATEGORÍAS HB3 Y HB3A - Ficha HB3/1 | ![](/pics/v.png) |
|
PRÜFUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG DER PRODUKTION VON SCHEINWERFERN MIT H1-, H2-, H3-, HB3-, HB4-, H7-, H8-, H9-, HIR1-, HIR2- UND/ODER H11-GLÜHLAMPEN [EU] |
VERIFICACIÓN DE LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN DE LOS FAROS EQUIPADOS DE LÁMPARAS DE INCANDESCENCIA H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 O H11 | ![](/pics/v.png) |
|
Regelung Nr. 8 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UN/ECE) - Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Kraftfahrzeugscheinwerfern mit Halogenglühlampen (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 und/oder H11) für asymmetrisches Abblendlicht oder für Fernlicht oder für beides [EU] |
Reglamento no 8 de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE/ONU) - Prescripciones uniformes sobre la homologación de los faros de los vehículos de motor que emiten un haz de cruce o un haz de carretera asimétricos, o ambos, y están equipados con lámparas de incandescencia halógenas (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 o H11) | ![](/pics/v.png) |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|