A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Grenzenlosigkeit
Grenzer
Grenzerfahrung
Grenzerlös
Grenzertrag
Grenzfall
Grenzfestsetzung
Grenzfluss
Grenzfrequenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Grenzertrag
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bruttobetriebsgewinn
,
Grenzertrag
und
Reinvermögen
[EU]
Beneficio
bruto
de
explotación
,
beneficio
marginal
y
activo
neto
Darüber
hinaus
-
und
dies
geht
auch
aus
der
vorstehend
beschriebenen
Analyse
der
auf
den
neuen
Strecken
anfallenden
Margen
hervor
-
hat
sich
diese
Situation
nicht
auf
die
Rentabilität
von
Alitalia
ausgewirkt
.
Vielmehr
trifft
das
Gegenteil
zu
,
denn
die
wirtschaftliche
Situation
auf
den
neuen
Strecken
ist
positiv
,
was
zeigt
,
dass
ihr
variabler
Grenzertrag
für
die
Gesellschaft
höher
als
ihre
variablen
Bruttogrenzkosten
ist
,
was
an
sich
schon
ein
Beweis
dafür
ist
,
dass
keine
Verdrängungspreise
vorliegen
. [EU]
Además
de
ello
,
como
demuestra
el
análisis
anterior
sobre
el
margen
obtenido
en
las
nuevas
rutas
,
esta
situación
no
ha
influido
en
la
rentabilidad
de
Alitalia
;
bien
al
contrario
,
precisamente
la
situación
de
las
nuevas
rutas
es
positiva
,
lo
que
demuestra
que
sus
ingresos
marginales
variables
para
la
compañía
son
superiores
a
su
coste
marginal
variable
,
hecho
que
por
sí
mismo
confirma
la
ausencia
de
precios
depredadores
.
Die
Kommission
erinnert
daran
,
dass
Verdrängungspreise
dann
vorliegen
,
wenn
der
variable
Grenzertrag
es
nicht
gestattet
,
die
variablen
Grenzkosten
zu
decken
,
wenn
also
ein
Verlust
entsteht
. [EU]
La
Comisión
recuerda
que
la
existencia
de
precios
depredadores
se
caracteriza
el
primer
lugar
por
una
situación
en
la
que
los
ingresos
variables
marginales
no
permiten
cubrir
el
coste
variable
marginal
,
generando
,
en
consecuencia
,
pérdidas
.
Seine
einzelnen
Beförderungsverträge
sollten
vorzugsweise
rentabel
sein
,
obwohl
dies
keine
Voraussetzung
ist
,
da
das
Grundprinzip
der
Gewinnmaximierung
besagt
,
dass
der
Grenzertrag
die
Grenzkosten
übersteigen
muss
. [EU]
Sería
preferible
que
sus
contratos
individuales
fuesen
rentables
,
aunque
esto
no
es
un
requisito
previo
,
dado
que
el
principio
clave
para
optimizar
los
beneficios
es
saber
si
los
ingresos
marginales
exceden
de
los
costes
marginales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grenzertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners