A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Gesamteinsparungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Beinhalten
die
Gesamteinsparungen
einer
innovativen
Technologie
keine
Einsparungen
,
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
im
standardisierten
Prüfzyklus
nachgewiesen
wurden
,
wird
die
innovative
Technologie
als
nicht
durch
den
standardisierten
Prüfzyklus
erfasst
angesehen
. [EU]
Si
la
reducción
total
conseguida
gracias
a
una
tecnología
innovadora
no
incluye
ninguna
reducción
demostrada
en
el
ciclo
de
ensayos
estándar
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
2,
se
considerará
que
esa
tecnología
no
está
cubierta
por
ese
ciclo
de
ensayos
.
Besteht
zwischen
den
gemäß
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
nachgewiesenen
Emissionen
eine
Differenz
,
wird
diese
Differenz
von
den
Gesamteinsparungen
,
die
gemäß
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
nachgewiesen
wurden
,
abgezogen
. [EU]
Si
existe
alguna
diferencia
entre
las
emisiones
demostradas
de
conformidad
con
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
b),
esa
diferencia
se
restará
de
la
reducción
total
de
emisiones
demostrada
de
conformidad
con
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
a).
Die
Gesamteinsparungen
für
ein
einzelnes
Fahrzeug
entsprechen
der
Differenz
zwischen
den
gemäß
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
nachgewiesenen
Emissionswerten
. [EU]
La
reducción
total
de
emisiones
de
un
vehículo
dado
será
la
diferencia
entre
las
emisiones
demostradas
de
conformidad
con
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
a).
Die
Kommission
sollte
die
Möglichkeit
haben
,
auf
einer
Ad-hoc-Basis
die
zertifizierten
Gesamteinsparungen
einzelner
Fahrzeuge
zu
überprüfen
. [EU]
La
Comisión
debe
tener
la
posibilidad
de
verificar
de
forma
puntual
las
reducciones
totales
certificadas
de
vehículos
concretos
.
Dieser
Schwellenwert
gilt
als
eingehalten
,
wenn
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
nachgewiesenen
Gesamteinsparungen
für
die
innovative
Technologie
bei
1 g
CO2/km
oder
mehr
liegen
. [EU]
Ese
umbral
se
considerará
alcanzado
cuando
la
reducción
total
que
propicie
la
tecnología
innovadora
,
demostrada
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
2,
sea
,
como
mínimo
,
de
1 g
de
CO2/km
.
Ersatzweise
können
sich
die
Mitgliedstaaten
für
eine
andere
Methode
entscheiden
,
bei
der
davon
ausgegangen
wird
,
dass
damit
Gesamteinsparungen
in
mindestens
gleicher
Höhe
erreicht
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
los
Estados
miembros
podrán
recurrir
a
otro
método
que
se
calcule
para
conseguir
como
mínimo
la
misma
cuantía
total
de
ahorro
.
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
diese
Gesamteinsparungen
durch
die
dem
Personal
ab
dem
Geschäftsjahr
2013
vertraglich
zugesagten
Lohnerhöhungen
von
[2
bis
3] %
pro
Jahr
geschmälert
werden
. [EU]
Cabe
señalar
que
este
ahorro
total
se
verá
reducido
por
los
aumentos
salariales
contractuales
del
[2 a 3] %
anual
acordados
con
el
personal
a
partir
del
ejercicio
financiero
de
2013
.
Liegen
die
Gesamteinsparungen
aufgrund
dieser
Wechselwirkungen
unter
1 g
CO2/km
multipliziert
mit
der
Zahl
der
Ökoinnovationen
,
finden
nur
die
Einsparungen
der
Ökoinnovationen
bei
der
Berechnung
der
Gesamteinsparungen
gemäß
Absatz
3
Berücksichtigung
,
die
dem
Schwellenwert
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
entsprechen
. [EU]
Si
,
debido
a
esa
interacción
,
la
reducción
total
es
inferior
a 1 g
de
CO2/km
multiplicado
por
el
número
de
ecoinnovaciones
,
solo
se
tendrán
en
cuenta
en
el
cálculo
de
la
reducción
total
conforme
al
apartado
3
del
presente
artículo
las
reducciones
de
las
innovaciones
que
cumplan
el
umbral
establecido
en
el
artículo
9,
apartado
1.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesamteinsparungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners