A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gaur
Gaußverteilung
Gavial
Gaza-
Gaza-Streifen
Gazaer
Gazaerin
gazaisch
Gazanie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for
Gaza-Streifen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
"Aschraf
Al-Dagma
(
auch:
Aschraf
Al
Dagma
).
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
a)
Absan
,
Gaza-Streifen
,
Palästinensische
Gebiete
, b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt/palästinensischer
Herkunft
.
Reisepassnummer:
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
am
30
.
April
2000
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
.
Weitere
Angaben:
im
Oktober
2008
in
Deutschland
im
Gefängnis
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003." [EU]
«Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Fecha
de
nacimiento:
28
.4.1969.
Lugar
de
nacimiento:
a)
Absan
,
Franja
de
Gaza
,
Territorios
Palestinos
, b)
Kannyouiz
,
Territorios
Palestinos
.
Nacionalidad:
Desconocida/origen
palestino
.
No
de
pasaporte:
documento
de
viaje
para
refugiados
expedido
por
Landratsamt
Altenburger
Land
(Oficina
administrativa
del
distrito
de
Altenburg
),
Alemania
,
el
30
de
octubre
de
2000
.
Información
adicional:
en
octubre
de
2008
estaba
encarcelado
en
Alemania
.
Fecha
de
designación
mencionada
en
el
artículo
2
bis
,
apartado
4,
letra
b):
23
.9.2003.».
gestützt
auf
das
am
24
.
Februar
1997
in
Brüssel
unterzeichnete
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen
über
Handel
und
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
(
PLO
)
zugunsten
der
Palästinensischen
Behörde
für
das
Westjordanland
und
den
Gaza-Streifen
andererseits
(
im
Folgenden
"das
Abkommen"
genannt
),
insbesondere
auf
Artikel
37
des
Protokolls
Nr
. 3 [EU]
Visto
el
Acuerdo
euromediterráneo
interino
de
asociación
en
materia
de
comercio
y
cooperación
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
Organización
para
la
Liberación
de
Palestina
(OLP),
actuando
por
cuenta
de
la
Autoridad
Palestina
de
Cisjordania
y
la
Franja
de
Gaza
,
por
otra
[1],
en
lo
sucesivo
denominado
«el
Acuerdo»
,
firmado
en
Bruselas
el
24
de
febrero
de
1997
, y,
en
particular
,
el
artículo
37
de
su
Protocolo
no
3
gestützt
auf
das
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen
über
Handel
und
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
(
PLO
)
zugunsten
der
Palästinensischen
Behörde
für
das
Westjordanland
und
den
Gaza-Streifen
andererseits
(
im
Folgenden
"Interimsassoziationsabkommen"
) [EU]
Visto
el
Acuerdo
euromediterráneo
interino
de
asociación
en
materia
de
comercio
y
cooperación
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
Organización
para
la
Liberación
de
Palestina
(OLP),
actuando
por
cuenta
de
la
Autoridad
Palestina
de
Cisjordania
y
la
Franja
de
Gaza
,
por
otra
parte
[1] (en
lo
sucesivo
,
«el
Acuerdo
interino
de
asociación»
)
In
Protokoll
Nr
. 3
zu
dem
Abkommen
ist
eine
bilaterale
Ursprungskumulierung
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
Westjordanland
und
dem
Gaza-Streifen
vorgesehen
. [EU]
El
Protocolo
no
3
del
Acuerdo
establece
la
acumulación
bilateral
del
origen
entre
la
Comunidad
y
Cisjordania
y
la
Franja
de
Gaza
.
Sowohl
die
palästinensische
als
auch
die
israelische
Seite
haben
im
Einklang
mit
Artikel
V
der
Vereinbarung
über
die
Mission
der
Europäischen
Union
zur
Unterstützung
des
Grenzschutzes
am
Grenzübergang
Rafah
an
der
Grenze
zwischen
dem
Gaza-Streifen
und
Ägypten
einer
Verlängerung
der
EU
BAM
Rafah
zugestimmt
. [EU]
Tanto
la
Autoridad
Palestina
como
el
Gobierno
de
Israel
manifestaron
su
conformidad
con
la
ampliación
de
la
MAFUE
,
en
consonancia
con
el
artículo
5
del
Acuerdo
pactado
sobre
la
Misión
de
asistencia
fronteriza
de
la
Unión
Europea
en
el
paso
fronterizo
de
Rafah
en
la
frontera
de
Gaza
con
Egipto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gaza-Streifen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners