DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Formblatt
Search for:
Mini search box
 

644 results for Formblatt
Word division: Form·blatt
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Abschnitt III des Anhangs I und die Anhänge VIII und IX werden am Ende des Kapitels über Beschwerden - Formblatt für Beschwerden über mutmaßlich rechtswidrige staatliche Beihilfen, Kapitel über Beihilfen im Seeverkehr bzw. Kapitel über die kurzfristige Exportkreditversicherung des Leitfadens für staatlichen Beihilfen eingearbeitet. [EU] El anexo I, sección III y los anexos VIII y IX se insertan, respectivamente, al final del texto del capítulo relativo a las denuncias -formulario para la presentación de denuncias relativas a ayudas estatales presuntamente ilegales-, del capítulo sobre las ayudas al transporte marítimo y del capítulo relativo al seguro de crédito a la exportación a corto plazo de las Directrices sobre ayudas estatales.

Angabe des vollständigen Namens und der Anschrift des genehmigten Betriebs (siehe EASA-Formblatt 3), der die von dieser Bescheinigung erfassten Arbeiten freigibt. [EU] Indíquese el nombre completo y la dirección de la organización aprobada (con referencia al formulario EASA 3) que declara conforme el trabajo al que se refiere el certificado.

Angabe des vollständigen Namens und der Anschrift des Herstellungsbetriebs (siehe EASA-Formblatt 55 Blatt A), der die von dieser Bescheinigung erfassten Artikel freigibt. [EU] Indíquese el nombre completo y la dirección de la organización de producción (con referencia al formulario EASA 55, hoja A) que declara apto el elemento o elementos a los que se refiere el presente certificado.

ANHANG II FORMBLATT FÜR DAS SICHERHEITSZEUGNIS FÜR FAHRGASTSCHIFFE [EU] ANEXO II CERTIFICADO DE SEGURIDAD PARA BUQUES DE PASAJE

Anhang VI des Anhangs (Teil 21) der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 legt fest, dass das EASA-Formblatt 45 für Lärmschutzzeugnisse zu verwenden ist. [EU] El apéndice VI del anexo (parte 21) del Reglamento (CE) no 1702/2003 especifica que se utilizará el formulario EASA 45 para emitir certificados de niveles de ruido.

Anhang VI - EASA-Formblatt 45, Lärmschutzzeugnis, im Anhang (Teil 21) wird durch folgendes Formblatt ersetzt: [EU] Apéndice VI. El formulario EASA 45, Certificado de Niveles de Ruido, del anexo (parte 21) se sustituye por el siguiente:

Anhang XIII des Leitfadens für staatliche Beihilfen - Standardanmeldeformular gemäß dem multisektoralen Gemeinschaftsrahmen für Regionalbeihilfen zugunsten großer Investitionsvorhaben,Anhang XIV des Leitfadens für staatliche Beihilfen - Formblatt für die Anmeldung von Umstrukturierungsbeihilfen [EU] El anexo XIII de las Directrices sobre ayudas estatales - Formulario normalizado de notificación-, de conformidad con las Directrices comunitarias multisectoriales sobre ayudas regionales a grandes proyectos de inversión [8],el anexo XIV de las Directrices sobre ayudas estatales - Formulario de notificación de las ayudas ad hoc de reestructuración

Anhang XV des Leitfadens für staatliche Beihilfen - Formblatt für die Anmeldung von Rettungsbeihilfen [EU] El anexo XV de las Directrices sobre ayudas estatales - Formulario de notificación para las ayudas de salvamento

Anhang zu EASA-Formblatt 26 [EU] Anexo al FORMULARIO EASA 26

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus [EU] En cada vehículo que se ajuste a un tipo de vehículo homologado con arreglo al presente Reglamento se colocará, de manera visible y en un lugar fácilmente accesible especificado en el formulario de homologación, una marca de homologación internacional consistente en:

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] Se colocará una marca de homologación internacional, de manera visible y en un lugar fácilmente accesible especificado en el impreso de homologación, en cada vehículo que se ajuste a un tipo de vehículo homologado con arreglo al presente Reglamento. La marca consistirá en:

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] Se fijará en cada vehículo de un tipo homologado según este Reglamento, de forma notoria y en un lugar fácilmente legible indicado en el impreso de homologación, una marca internacional de homologación que incluya:

An jedem Sitz, der einem nach dieser Regelung genehmigten Sitztyp entspricht und an jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Fahrzeugtyp entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle; die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] En cada asiento y en cada vehículo que se ajusten a tipos homologados con arreglo al presente Reglamento se colocará, de manera visible y en un lugar fácilmente accesible especificado en el formulario de homologación, una marca de homologación internacional que consistirá en:

ANLAGE 3: Formblatt für die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 [EU] APÉNDICE 3: Certificado de circulación de mercancías

Anlage I - EASA Formblatt 1 - Freigabebescheinigung; [EU] Apéndice I - Formulario EASA 1 - Certificado de aptitud para el servicio

"Anlage I - EASA-Formblatt 1 - Offizielle Freigabebescheinigung [EU] «Apéndice I - Formulario EASA 1 - Certificado de aptitud autorizado

Anlage I - Freigabebescheinigung - EASA-Formblatt 1 [EU] Apéndice I - Certificado de aptitud para el servicio - Formulario EASA 1

Anlage II - EASA Formblatt 15a - Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit; [EU] Apéndice II - Formulario EASA 15a - Certificado de revisión de la aeronavegabilidad

Anlage II - EASA-Formblatt 15a - Lufttüchtigkeits-Folgezeugnis [EU] Apéndice II - Formulario EASA 15a - Certificado de revisión de la aeronavegabilidad

Anlage II - Freigabebescheinigung - EASA-Formblatt 1 [EU] Apéndice II - Certificado de aptitud para el servicio - Formulario EASA 1

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners