A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Feuerlöschpumpe
Feuermann
Feuermaulbuntbarsch
Feuermelder
feuern
feuern auf
feuern gegen
feuern mit
Feueropal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Feuern
Word division: feu·ern
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
Flugbetrieb
nach
Betriebsstufe
III
A
und
bei
Flugbetrieb
nach
Betriebsstufe
III
B
mit
Flugzeugen
,
die
über
ein
ausfallunempfindliches
(
fail
passive
)
Flugsteuerungssystem
verfügen
,
darf
der
Pilot
einen
Anflug
unterhalb
der
nach
Nummer
2
festgelegten
Entscheidungshöhe
nur
fortsetzen
,
wenn
Sichtkontakt
zu
einem
Segment
aus
mindestens
3
aufeinanderfolgenden
Feuern
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
oder
der
Aufsetzzonenbefeuerung
oder
der
Pistenmittellinienbefeuerung
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
aus
diesen
hergestellt
und
aufrechterhalten
werden
kann
. [EU]
En
operaciones
de
categoría
IIIA
, y
en
operaciones
de
categoría
IIIB
con
un
sistema
de
control
de
vuelo
pasivo
ante
fallos
,
el
piloto
no
podrá
continuar
una
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
e).2)
anterior
a
menos
que
se
tenga
y
se
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
, o
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
, o
de
eje
de
pista
, o
las
luces
de
borde
de
pista
, o
una
combinación
de
ellas
.
Bei
Flugbetrieb
nach
Betriebsstufe
III
A
und
bei
Flugbetrieb
nach
Betriebsstufe
III
B
mit
Flugzeugen
,
die
über
ein
ausfallunempfindliches
(
fail
passive
)
Flugsteuerungssystem
verfügen
,
darf
der
Pilot
einen
Anflug
unterhalb
der
nach
Nummer
2
festgelegten
Entscheidungshöhe
nur
fortsetzen
,
wenn
Sichtkontakt
zu
einem
Segment
aus
mindestens
3
aufeinanderfolgenden
Feuern
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
oder
der
Aufsetzzonenbefeuerung
oder
der
Pistenmittellinienbefeuerung
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
aus
diesen
hergestellt
und
aufrechterhalten
werden
kann
. [EU]
En
operaciones
de
categoría
IIIA
, y
en
operaciones
de
categoría
IIIB
con
un
sistema
de
control
de
vuelo
pasivo
ante
fallos
,
el
piloto
no
podrá
continuar
una
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
e).2) a
menos
que
se
tenga
y
se
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
, o
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
, o
de
eje
de
pista
, o
las
luces
de
borde
de
pista
, o
una
combinación
de
ellas
.
Bei
Flügen
nach
Betriebsstufe
IIIB
entweder
mit
automatischem
ausfallunempfindlichem
Flugsteuerungssystem
oder
betriebssicherem
hybridem
Landesystem
(
einschließlich
z. B.
HUDLS
)
und
mit
Entscheidungshöhe
setzt
der
Pilot
den
Anflug
unter
der
gemäß
Buchstabe
e
Nummer
2
oben
bestimmten
Entscheidungshöhe
nur
dann
fort
,
wenn
Sichtmerkmale
mit
einem
Segment
von
mindestens
3
aufeinander
folgenden
Feuern
,
darunter
mindestens
ein
Mittellinienfeuer
,
feststellbar
sind
und
danach
erkennbar
bleiben
. [EU]
En
las
operaciones
de
categoría
III
B
efectuadas
con
un
sistema
de
control
de
vuelo
operativo
ante
fallos
o
con
un
sistema
híbrido
de
aterrizaje
operativo
ante
fallos
(que
incluya
,
por
ejemplo
,
un
HUDLS
)
que
utilice
una
altura
de
decisión
,
el
piloto
no
podrá
continuar
una
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
determinada
conforme
al
punto
e) 2) a
menos
que
tenga
y
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
como
mínimo
una
luz
del
eje
de
pista
.
Der
Pilot
darf
einen
Anflug
unterhalb
der
nach
Nummer
2
für
die
Betriebsstufe
II
festgelegten
Entscheidungshöhe
nur
fortsetzen
,
wenn
Sichtkontakt
zu
einem
Segment
aus
mindestens
3
aufeinanderfolgenden
Feuern
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
oder
der
Aufsetzzonenbefeuerung
oder
der
Pistenmittellinienbefeuerung
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
aus
diesen
hergestellt
und
aufrechterhalten
werden
kann
. [EU]
El
piloto
no
podrá
continuar
una
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
de
categoría
II
,
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
d).2), a
menos
que
se
tenga
y
se
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
, o
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
, o
de
eje
de
pista
, o
las
luces
de
borde
de
pista
, o
una
combinación
de
ellas
.
Der
Pilot
darf
einen
Anflug
unterhalb
der
nach
Nummer
2
für
die
Betriebsstufe
II
festgelegten
Entscheidungshöhe
nur
fortsetzen
,
wenn
Sichtkontakt
zu
einem
Segment
aus
mindestens
3
aufeinanderfolgenden
Feuern
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
oder
der
Aufsetzzonenbefeuerung
oder
der
Pistenmittellinienbefeuerung
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
aus
diesen
hergestellt
und
aufrechterhalten
werden
kann
. [EU]
El
piloto
no
podrá
continuar
una
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
de
categoría
II
,
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
d).2)
anterior
, a
menos
que
se
tenga
y
se
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
, o
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
, o
de
eje
de
pista
, o
las
luces
de
borde
de
pista
, o
una
combinación
de
ellas
.
Der
Pilot
setzt
einen
Anflug
unter
der
gemäß
Buchstabe
d
Nummer
2
oben
bestimmten
Entscheidungshöhe
für
Betriebsstufe
II
oder
Betriebsstufe
II
bei
Nichtstandardbedingungen
nur
dann
fort
,
wenn
Sichtmerkmale
mit
einem
Segment
von
mindestens
3
aufeinander
folgenden
Feuern
,
und
zwar
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
,
der
Aufsetzzonenbefeuerung
,
der
Mittellinie
der
Piste
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
daraus
feststellbar
sind
und
danach
erkennbar
bleiben
. [EU]
El
piloto
no
podrá
continuar
la
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
de
categoría
II
o
de
categoría
II
distinta
de
la
norma
,
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
d) 2), a
menos
que
se
tenga
y
se
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
,
de
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
,
del
eje
de
pista
,
de
las
luces
de
borde
de
pista
o
una
combinación
de
las
mismas
.
Der
Pilot
setzt
einen
Anflug
unter
der
gemäß
Buchstabe
g
Nummer
2
oben
bestimmten
Entscheidungshöhe
bei
Flügen
nach
Betriebsstufe
IIIA
und
Flügen
nach
Betriebsstufe
IIIB
entweder
mit
automatischem
ausfallunempfindlichem
Flugsteuerungssystem
oder
genehmigtem
HUDLS
nur
dann
fort
,
wenn
Sichtmerkmale
mit
einem
Segment
von
mindestens
3
aufeinander
folgenden
Feuern
,
und
zwar
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
,
der
Aufsetzzonenbefeuerung
,
der
Mittellinie
der
Piste
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
daraus
feststellbar
sind
und
danach
erkennbar
bleiben
. [EU]
En
las
operaciones
de
categoría
III
A y
en
las
operaciones
de
categoría
III
B
efectuadas
con
un
sistema
de
control
de
vuelo
pasivo
ante
fallos
o
con
un
HUDLS
aprobado
,
el
piloto
no
podrá
continuar
la
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
g) 2), a
menos
que
tenga
y
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
,
de
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
,
del
eje
de
pista
,
de
las
luces
de
borde
de
pista
o
una
combinación
de
las
mismas
.
Der
Pilot
setzt
einen
Anflug
unter
Entscheidungshöhe
nur
dann
fort
,
wenn
Sichtmerkmale
mit
einem
Segment
von
mindestens
3
aufeinander
folgenden
Feuern
,
und
zwar
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
,
der
Aufsetzzonenbefeuerung
,
der
Mittellinie
der
Piste
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
daraus
feststellbar
sind
und
danach
erkennbar
bleiben
. [EU]
El
piloto
no
podrá
continuar
la
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
, a
menos
que
se
tenga
y
se
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
, o
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
, o
las
luces
de
eje
de
pista
, o
las
luces
de
borde
de
pista
, o
una
combinación
de
ellas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Feuern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners