A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Einbehalte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
regionaler
Anwendung
im
Rahmen
des
Hybridmodells
sollten
sich
die
Einbehalte
jedoch
nicht
auf
die
regionalen
Grundwerte
der
Zahlungsansprüche
,
sondern
nur
auf
die
an
die
historischen
Referenzwerte
geknüpften
Beträge
auswirken
. [EU]
Sin
embargo
,
en
caso
de
aplicación
regional
según
el
modelo
híbrido
,
la
retención
no
debe
influir
en
el
valor
básico
regional
de
los
derechos
de
ayuda
sino
únicamente
en
los
importes
vinculados
a
las
referencias
históricas
.
Der
den
Begünstigten
zu
zahlende
Betrag
wird
durch
keinerlei
Abzüge
,
Einbehalte
,
später
erhobene
spezielle
Abgaben
oder
Ähnliches
verringert
. [EU]
No
se
deducirá
ni
retirará
importe
alguno
,
ni
se
impondrá
ninguna
carga
específica
o
de
efecto
equivalente
susceptible
de
reducir
los
importes
destinados
a
los
beneficiarios
.
Der
den
Begünstigten
zu
zahlende
Betrag
wird
durch
keinerlei
Abzüge
,
Einbehalte
,
später
erhobene
spezifische
Abgaben
oder
Ähnliches
verringert
. [EU]
No
se
deducirá
ni
retendrá
importe
alguno
,
ni
se
impondrá
ninguna
carga
específica
u
otra
carga
de
efecto
equivalente
,
que
reduzca
los
importes
destinados
a
los
beneficiarios
.
Der
den
Endbegünstigten
zu
zahlende
Betrag
wird
durch
keinerlei
Abzüge
,
Einbehalte
,
später
erhobene
spezifische
Abgaben
oder
Belastungen
mit
ähnlicher
Wirkung
verringert
,
sofern
die
Endbegünstigten
alle
Voraussetzungen
für
die
Förderfähigkeit
von
Maßnahmen
und
Ausgaben
erfüllen
. [EU]
No
se
deducirá
ni
retendrá
cantidad
alguna
,
ni
se
impondrá
carga
específica
alguna
o
de
efecto
equivalente
que
pueda
reducir
los
importes
destinados
a
los
beneficiarios
finales
,
siempre
y
cuando
éstos
cumplan
todos
los
requisitos
aplicables
en
materia
de
elegibilidad
de
las
acciones
y
los
gastos
.
Der
den
Endbegünstigten
zu
zahlende
Betrag
wird
durch
keinerlei
Abzüge
,
Einbehalte
,
später
erhobene
spezifische
Abgaben
oder
Belastungen
mit
ähnlicher
Wirkung
verringert
,
sofern
die
Endbegünstigten
alle
Voraussetzungen
für
die
Förderfähigkeit
von
Maßnahmen
und
Ausgaben
erfüllen
. [EU]
No
se
deducirá
ni
retendrá
importe
alguno
,
ni
se
impondrá
carga
específica
alguna
o
de
efecto
equivalente
susceptible
de
reducir
los
importes
destinados
a
los
beneficiarios
finales
siempre
y
cuando
los
beneficiarios
finales
reúnan
todos
los
requisitos
sobre
la
elegibilidad
de
las
acciones
y
los
gastos
.
Solche
Einbehalte
sollten
jedoch
nicht
zu
einem
substantiellen
Hindernis
oder
zur
Verhinderung
der
Übertragung
von
Zahlungsansprüchen
führen
. [EU]
No
obstante
,
dichas
retenciones
no
deben
obstaculizar
considerablemente
o
prohibir
la
cesión
de
los
derechos
de
ayuda
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einbehalte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners