A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Abgleichsvorgangs
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Datenabgleichskennung
ist
im
Registrierungssystem
eindeutig
,
und
alle
Nachrichten
,
die
während
aller
Stufen
eines
Abgleichsvorgangs
für
eine
bestimmte
Zeit
und
ein
bestimmtes
Datum
ausgetauscht
werden
,
verwenden
die
gleiche
Datenabgleichskennung
. [EU]
Dicho
código
habrá
de
mantener
su
carácter
exclusivo
en
todo
el
sistema
de
registros
.
Todos
los
mensajes
intercambiados
en
las
distintas
fases
de
cualquier
proceso
de
conciliación
de
los
datos
relativos
a
una
fecha
y
hora
determinadas
habrán
de
utilizar
el
mismo
código
de
identificación
.
Die
Nachrichtenabfolge
für
Abgleichsvorgänge
,
der
Status
des
Abgleichsvorgangs
und
der
Status
der
Kyoto-Einheiten
oder
Zertifikate
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
am
Abgleichsvorgang
beteiligt
sind
,
sowie
die
Komponenten
und
Funktionen
,
die
während
der
Nachrichtenabfolge
verwandt
werden
,
werden
in
den
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
genannt
,
die
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
UNFCCC
festgelegt
wurden
. [EU]
La
secuencia
de
mensajes
del
proceso
de
conciliación
,
la
situación
del
proceso
de
conciliación
y
la
situación
de
las
unidades
o
derechos
de
Kioto
objeto
del
proceso
de
conciliación
durante
la
secuencia
de
mensajes
,
así
como
los
componentes
y
funciones
utilizados
durante
la
misma
,
se
establecen
en
las
especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
las
normas
de
intercambio
de
datos
entre
sistemas
de
registro
previstos
en
el
Protocolo
de
Kioto
,
elaboradas
en
virtud
de
la
Decisión
24/CP
.8
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
CMNUCC
.
Die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
prüft
den
Status
eines
Registers
während
des
Abgleichsvorgangs
. [EU]
El
DITC
verificará
la
situación
de
los
registros
durante
el
proceso
de
conciliación
.
Die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
prüft
während
des
Abgleichsvorgangs
die
Registerversion
und
die
Registerauthentifizierung
sowie
die
Plausibilität
der
Nachricht
und
die
Datenintegrität
und
sendet
beim
Auftreten
einer
Anomalie
die
entsprechenden
Antwortcodes
,
wie
sie
in
Tabelle
XII-1
für
den
Bereich
7900
bis
7999
festgelegt
sind
,
zurück
. [EU]
El
DITC
verificará
la
versión
y
la
autenticación
del
registro
así
como
la
viabilidad
de
los
mensajes
y
la
integridad
de
los
datos
durante
el
proceso
de
conciliación
de
datos
, y
enviará
en
caso
de
discrepancia
los
códigos
de
respuesta
correspondientes
,
que
figuran
en
el
cuadro
XII-1
entre
los
números
7900
y
7999
.
Wurden
die
vorläufigen
Prüfungen
erfolgreich
abgeschlossen
,
so
führt
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
während
des
Abgleichsvorgangs
Zweitprüfungen
durch
. [EU]
Una
vez
superadas
las
verificaciones
preliminares
,
el
DITC
realizará
una
serie
de
verificaciones
secundarias
durante
el
proceso
de
conciliación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abgleichsvorgangs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners