DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for [2005]
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Die Regelung wurde gemäß der Stellungnahme der Gemeindeverwaltung von Shouguang zur Beschleunigung der Industrieentwicklung im Hochtechnologiebereich (Shoufa Nr. 37) durchgeführt. [EU] Este programa se llevó a cabo de acuerdo con el Dictamen relativo a la aceleración del desarrollo de la industria de alta tecnología (aplicación en fase de pruebas) (Shoufa [2005] no 37) emitido por el gobierno municipal de Shouguang.

Rechtssache C-26/03 Stadt Halle und RPL Recyclingpark Lochau GmbH gg. Arbeitsgemeinschaft Thermische Restabfall- und Energieverwertungsanlage TREA Leuna, Slg. I-1, Randnr. 48. [EU] Asunto C-26/03, Stadt Halle y RPL Recyclingpark Lochau GmbH contra Arbeitsgemeinschaft Thermische Restabfall- und Energieverwertungsanlage TREA Leuna, Rec. 2005, p. I-1, apartado 48.

Rechtssache C-400/99 Italien gegen Kommission, Slg. 2005, S. I-3657. [EU] Asunto C-400/99, Italia contra Comisión, Rec. [2005] I-3657.

Rechtssache C-415/03, Kommission/Griechenland ("Olympic Airways"), Slg. 2005, I-3875, und Rechtssache C-232/05, Kommission/Frankreich ("Scott"), Slg. 2006, I-10071. [EU] Asunto C-415/03 Comisión contra Grecia («Olympic Airways») [2005] REC I-3875 y asunto C-232/05 Comisión/Francia («Scott») [2006] REC I-10071.

Rechtssache C-5/89 Kommission gg. Deutschland Slg. I-3437, Randnr. 14 und Regione Autonoma della Sardegna gg. Kommission [2005] Slg. II-2123, Randnr. 64. [EU] Asunto C-5/89, Comisión contra Alemania, Rec. 1990, p. I-3437, apartado 14, y Regione Autonoma della Sardegna contra Comisión, Rec. 2005, p. II-2123, apartado 64.

Rechtssache C-5/89 Kommission gg. Deutschland Slg. I-3437, Randnr. 14 und Regione Autonoma della Sardegna gg. Kommission [2005] Slg. II-2123, Randnr. 64. [EU] Asunto C-5/89, Comisión/República Federal de Alemania (Rec. 1990, p. I-3437), apartado 14, y asunto T-171/02, Regione Autonoma della Sardegna/Comisión (Rec. 2005, p. II-2123), apartado 64.

Rs. C-172/03, Wolfgang Heiser/Finanzamt Innsbruck, Slg. 2005, noch nicht veröffentlicht, Rdnrn. 29 und 32. [EU] Asunto C-172/03 Wolfgang Heiser/Finanzamt Innsbruck [2005] pendiente de publicación, apartados 29 y 32.

Rs. C-280/00, Altmark Trans und Regierungspräsidium Magdeburg, Slg. 2003, S. I-7747, Rdnr. 81; Rs. C-172/03, Wolfgang Heiser/Finanzamt Innsbruck, Slg. 2005, noch nicht veröffentlicht, Rdnr. 32. [EU] Asunto C-280/00 Altmark Trans y Regierungspräsidium Magdeburg Rec. [2003] I-7747, apartado 81, asunto C-172/03 Wolfgang Heise/ Finanzamt Innsbruck [2005], pendiente de publicación, apartado 32.

Rs. C-71/04, Administración del Estado/Xunta de Galicia, Slg. 2005, noch nicht veröffentlicht, Rdnr. 47. [EU] Asunto C-71/04 Administración del Estado/Xunta de Galicia [2005] pendiente de publicación, apartado 47.

Rs. T171/02, Regione autonoma della Sardegna/Kommission, Slg. 2005, noch nicht veröffentlicht, Rdnr. 104. [EU] Asunto T-171/02 Regione autonoma della Sardegna/Comisión [2005] pendiente de publicación, apartado 104.

Siehe auch Rechtssache C-148/04, Unicredito Spa/Agenzia delle Entrate, Ufficio Genova I, Slg. 2005, I-11137, Randnrn. 117 bis 120. [EU] Véase también el asunto C-148/04, Unicredito Spa contra Agenzia delle Entrate, Ufficio Genova I [2005] REC I-11137, apartados 117-120.

Siehe verbundene Rechtssachen E-5/04, E-6/04 und E-7/04 Fesil und Finnfjord, PIL u. a. sowie Norwegen gegen EFTA-Überwachungsbehörde EFTA Ct. [EU] Véanse los asuntos acumulados E-5/04, E-6/04 y E-7/04, Fesil y Finnfjord, PIL y otros y Noruega v Órgano de Vigilancia de la AELC, Recopilación de jurisprudencia de la AELC 2005, 121, apartados 178 a 181 y asunto 301/87 Francia v Comisión Rec. 1990, p. I-307, apartado 61.

Stattdessen wird für die Berechnung der Wiederholungstäterschaft mit 1,25 der Faktor angewandt, der auch zur Geltung gekommen wäre, wenn die Entscheidung lediglich an Atofina gerichtet wäre (mit einem weltweiten Umsatz von 5,7 Mrd. EUR im Jahr). [EU] En cambio, para tener en cuenta la reincidencia se utiliza un factor multiplicador de 1,25, que se habría aplicado a Atofina si hubiera sido el único destinatario de la Decisión (dado su volumen de negocios a nivel internacional de 5700 millones de EUR en 2005).

Verbundene Rechtssachen E-5/04, E-6/04 und E-7/04, Fesil und Finnfjord, Bericht des EFTA-Gerichtshofs 2005, S. 117, Rdnr. 77. [EU] Asuntos acumulados E-5/04, E-6/04 y E-7/04 Fesil y Finnfjord [2005] Informe del Tribunal de la AELC p. 117, apartado 77.

Verbundene Rechtssachen E-5/04, E-6/04 und E-7/04 Fesil und Finnfjord, Bericht des EFTA-Gerichtshofs 2005, S. 117, Randnr. 77. [EU] Asuntos acumulados E-5/04, E-6/04 y E-7/04 Fesil y Finnfjord [2005] Informe del Tribunal de la AELC, p. 117, apartado 77.

Verbundene Rechtssachen E-5/04, E-6/04 und E-7/04 Fesil und Finnfjord, PIL u. a. sowie Königreich Norwegen gegen EFTA-Überwachungsbehörde, EFTA Court Report, S. 117. [EU] Asuntos acumulados E-5/04, E-6/04 y E-7/04, Fesil y Finnfjord, PIL y otros y Reino de Noruega/Órgano de Vigilancia de la AELC, Informe del Tribunal de la AELC, 2005, p. 117.

Verbundene Rsn. E-5/04, E-6/04 und E-7/04, Fesil u. a./EFTA-Überwachungsbehörde, Slg. 2005, noch nicht veröffentlicht, Rdnr. 95. [EU] Asuntos acumulados E-5/04, E-6/04 y E-7/04 Fesil y otros/Órgano de Vigilancia de la AELC [2005], pendiente de publicación, apartado 95.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners