DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for sesgadas
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

75 Versicherungsmathematische Annahmen müssen unvoreingenommen und aufeinander abgestimmt sein. [EU] 75 Las hipótesis actuariales deben ser no sesgadas y compatibles entre .

77 Versicherungsmathematische Annahmen sind unvoreingenommen, wenn sie weder unvorsichtig noch übertrieben vorsichtig sind. [EU] 77 Las hipótesis actuariales se considerarán no sesgadas si no resultan ni imprudentes ni excesivamente conservadoras.

Bauart (Diagonalstruktur, Gürtelreifen mit Diagonalkarkasse ("bias belted"), Radialstruktur) [EU] La estructura (diagonal o de capas sesgadas, diagonal cinturada o radial)

bei Diagonalreifen keine Angabe oder den Buchstaben "D" [EU] en los neumáticos de estructura diagonal (de capas sesgadas), ninguna inscripción o la letra «D»

die Bauart: diagonal, Gürtel mit Diagonalkarkasse oder radial [EU] la estructura: diagonal (de capas sesgadas), diagonal cinturada o radial

Einseitige und unrealistische makroökonomische Prognosen und Haushaltsprognosen können die Effektivität der Haushaltsplanung erheblich beeinträchtigen und damit das Bemühen um Haushaltsdisziplin unterminieren, wohingegen Transparenz und Erörterung von Prognosemethoden zu einer signifikanten Verbesserung der Qualität der für die Haushaltsplanung herangezogenen makroökonomischen Prognosen und Haushaltsprognosen beitragen können. [EU] Unas previsiones macroeconómicas y presupuestarias sesgadas y poco realistas pueden obstaculizar considerablemente la efectividad de la planificación presupuestaria y, en consecuencia, pueden debilitar el compromiso con la disciplina presupuestaria, mientras que la transparencia y debate de metodologías de previsión pueden mejorar significativamente la calidad de las previsiones macroeconómicas y presupuestarias a efectos de la planificación presupuestaria.

"Gürtelreifen mit Diagonalkarkasse" ("bias belted") Diagonalgürtelreifen, deren Karkasse von einem Gürtel umschlossen wird, der aus zwei oder mehreren Lagen von im wesentlichen undehnbarem Kord besteht, die abwechselnd in Winkeln ähnlich denen der Karkasse angeordnet sind, [EU] «diagonal cinturada» estructura diagonal (de capas sesgadas) de neumático en la que la carcasa va zunchada mediante un cinturón formado por dos o más capas de cables básicamente inextensibles dispuestos en ángulos alternos próximos a los de la carcasa; 2.2.3. «radial»

Insbesondere unterscheidet man die nachstehenden Bauarten: [EU] Se distinguen, en particular, las siguientes estructuras: 2.2.1. «diagonal» o «de capas sesgadas»

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners