A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Rad-Schiene-Kraftschlusses
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bremssysteme
,
die
unabhängig
von
den
Bedingungen
des
Rad-Schiene-Kraftschlusses
eine
Bremskraft
auf
das
Gleis
aufbringen
können
,
dienen
dazu
,
eine
zusätzliche
Bremsleistung
zu
erbringen
,
wenn
eine
höhere
Leistung
erforderlich
ist
als
die
,
die
dem
Grenzwert
des
verfügbaren
Rad-Schiene-Kraftschlusses
entspricht
(
siehe
Abschnitt
4.2.4.6). [EU]
Los
sistemas
de
freno
capaces
de
desarrollar
un
esfuerzo
de
frenado
aplicado
sobre
el
carril
independiente
de
la
adherencia
rueda-carril
son
un
medio
de
proporcionar
unas
prestaciones
de
frenado
adicionales
cuando
las
prestaciones
solicitadas
son
superiores
a
las
correspondientes
al
límite
de
la
adherencia
rueda-carril
disponible
(véase
la
cláusula
4.2.4.6).
Das
Ergebnis
dieser
Formel
legt
den
Grenzwert
des
Rad-Schiene-Kraftschlusses
zwischen
Schwelle
und
Schotterbettung
unter
Einwirkung
der
dynamischen
Querkräfte
fest
. [EU]
El
resultado
de
esta
fórmula
define
el
límite
de
adherencia
rueda/carril
entre
la
traviesa
y
el
balasto
bajo
el
efecto
de
los
esfuerzos
dinámicos
transversales
.
Die
entsprechenden
Spezifikationen
bezüglich
der
Verfahren
im
Falle
eines
verminderten
Rad-Schiene-Kraftschlusses
sind
in
den
Abschnitten
4.2.3.3.2, 4.2.3.6
und
4.2.1.2.2
sowie
in
Abschnitt
C
von
Anhang
B
der
TSI
2006
"Betrieb"
enthalten
. [EU]
Las
especificaciones
correspondientes
referidas
a
los
procedimientos
aplicables
en
caso
de
degradación
de
la
adherencia
rueda/carril
se
encuentran
en
los
apartados
4.2.3.3.2, 4.2.3.6 y 4.2.1.2.2 y
en
el
apartado
C
del
anexo
B
de
la
ETI
«Explotación»
de
2006
.
Diese
Grenzwerte
des
Rad-Schiene-Kraftschlusses
sind
durch
Berechnung
unter
Verwendung
des
geringsten
Raddurchmessers
und
der
drei
in
Abschnitt
4.2.4.5
angegebenen
Lastbedingungen
zu
verifizieren
. [EU]
Estos
límites
de
adherencia
rueda-carril
se
verificarán
mediante
cálculo
con
el
diámetro
de
rueda
más
pequeño
y
con
las
tres
condiciones
de
carga
consideradas
en
la
cláusula
4.2.4.5.
Grenzwerte
des
Profils
des
Rad-Schiene-Kraftschlusses
[EU]
Sistema
de
protección
antideslizamiento
de
las
ruedas
.
Jede
Berechnung
muss
für
Raddurchmesser
durchgeführt
werden
,
die
sich
jeweils
auf
ein
neues
,
ein
halb
abgenutztes
und
ein
abgenutztes
Rad
beziehen
,
und
muss
die
Berechnung
des
geforderten
Rad-Schiene-Kraftschlusses
(
siehe
Abschnitt
4.2.4.6.1)
einschließen
. [EU]
Cada
cálculo
se
efectuará
para
diámetros
de
rueda
correspondientes
a
ruedas
nuevas
,
seminuevas
y
desgastadas
, e
incluirá
el
cálculo
del
nivel
de
adherencia
carril-rueda
necesario
(véase
la
cláusula
4.2.4.6.1).
Profil
des
Rad-Schiene-Kraftschlusses
-
Gleitschutzsystem
[EU]
Perfil
de
adherencia
rueda-perfil:
sistema
de
protección
antideslizamiento
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rad-Schiene-Kraftschlusses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners