A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Austoben
austoben
Austonnung
austragen
Austragung
Austragungsort
Australasien
Australien
Australien-Ameisenigel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Austragung
Word division: Aus·tra·gung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Dazu
gehören
Wirkungen
auf
die
Fruchtbarkeit
bei
Männchen
und
Weibchen
,
auf
Paarung
,
Empfängnis
,
Nidation
,
auf
die
Fähigkeit
zur
Austragung
der
Frucht
,
auf
Geburt
,
Laktation
,
Überleben
,
Wachstum
und
Entwicklung
des
Nachwuchses
von
der
Geburt
bis
zur
Entwöhnung
,
auf
Geschlechtsreife
und
auf
die
anschließende
Fortpflanzungsfähigkeit
des
Nachwuchses
als
erwachsene
Tiere
. [EU]
Se
incluyen
aquí
efectos
en
la
fertilidad
del
macho
y
de
la
hembra
,
el
apareamiento
,
la
concepción
,
la
implantación
,
la
capacidad
de
que
la
preñez
llegue
a
término
,
el
parto
,
la
lactancia
,
la
supervivencia
,
el
crecimiento
y
el
desarrollo
de
la
descendencia
desde
el
nacimiento
hasta
el
destete
,
la
madurez
sexual
y
la
subsiguiente
función
reproductora
de
la
prole
como
adultos
.
Die
frühere
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
wird
bei
Austragung
aus
dem
nationalen
Einstellungsregister
von
ihren
Verantwortlichkeiten
entlastet
. [EU]
La
antigua
entidad
encargada
del
mantenimiento
quedará
liberada
de
sus
responsabilidades
cuando
sea
dada
de
baja
del
registro
de
matriculación
nacional
.
Falls
zum
Zeitpunkt
der
Austragung
des
gegenwärtig
eingetragenen
Halters
kein
neuer
Halter
den
Halterstatus
anerkannt
hat
,
wird
die
Eintragung
des
Fahrzeugs
ausgesetzt
. [EU]
Si
en
la
fecha
de
baja
del
poseedor
registrado
ningún
nuevo
poseedor
ha
aceptado
tal
condición
,
quedará
suspendida
la
matriculación
del
vehículo
.
Fall
zum
Zeitpunkt
der
Austragung
der
früheren
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
noch
keine
neue
Stelle
die
Annahme
des
Status
als
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
anerkannt
hat
,
wird
die
Registrierung
des
Fahrzeugs
ausgesetzt
. [EU]
Si
en
la
fecha
en
que
la
antigua
entidad
encargada
del
mantenimiento
sea
dada
de
baja
la
nueva
entidad
no
ha
reconocido
y
aceptado
su
condición
de
entidad
encargada
del
mantenimiento
,
la
matriculación
del
vehículo
quedará
suspendida
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Austragung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners