DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ablesegenauigkeit
Search for:
Mini search box
 

8 results for Ablesegenauigkeit
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die Ablesegenauigkeit beträgt mindestens 0,1 Partikel cm–;3 bei Konzentrationen von weniger als 100 cm–;3. [EU] Tendrá una legibilidad de al menos 0,1 partículas cm–;3 en concentraciones inferiores a 100 cm–;3.

Die Instrumente müssen die Aufzeichnung des gesamten Vorgangs und eine Ablesegenauigkeit von einer tausendstel Sekunde zulassen. [EU] Con los instrumentos se deberá poder registrar el fenómeno durante toda su duración y hacer lecturas con una aproximación de 1 ms.

Die Instrumente müssen die Aufzeichnung des gesamten Vorgangs und eine Ablesegenauigkeit von einer tausendstel Sekunde zulassen. [EU] Con los instrumentos se deberá poder registrar el fenómeno durante toda su duración y hacer lecturas con una aproximación de una milésima de segundo.

Die Instrumente müssen die Aufzeichnung des gesamten Vorgangs und eine Ablesegenauigkeit von einer Tausendstelsekunde zulassen. [EU] Los instrumentos permitirán registrar la acción a lo largo de toda su duración y hacer lecturas con una aproximación de una milésima de segundo.

Die Instrumente sollen die Aufzeichnung des gesamten Vorganges und eine Ablesegenauigkeit von einer Tausendstelsekunde ermöglichen [EU] El equipo deberá permitir registrar el fenómeno en toda su duración y leer milésimas de segundo

Die Klasse eines Manometers ist abhängig von der prozentualen Abweichung vom Gesamtmessbereich bei der Ablesung (Beispiel: Manometer 1000 kPa Klasse 1, d. h. Maximaldruck 1000 kPa, Ablesegenauigkeit ± 10 kPa). [EU] La clase de un manómetro es la precisión de la lectura respecto de la escala completa expresada en porcentaje (ejemplo: "manómetro 1000 kPa clase 1" significa que la presión máxima de utilización es de 1000 kPa, lectura a ± 0 kPa).

Wenn ein anderes Durchflussmessgerät verwendet wird, muss es eine Ablesegenauigkeit von mindestens 1,0 Liter pro Minute haben. [EU] Si se utiliza un dispositivo alternativo de medición del flujo, deberá poder detectarse un valor mínimo de un litro por minuto.

Zur Verbesserung der Ablesegenauigkeit beim Berührungslauf kann auch eine strukturierte Oberfläche verwendet werden; diese ist sauber zu halten. [EU] Como alternativa, a fin de mejorar la exactitud de la medición con carga mínima, también podrá utilizarse una superficie texturada, que se conservará limpia.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners