A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for willigte
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
2008
willigte
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
ein
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogentransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
En
2008
,
un
grupo
de
narcotraficantes
del
que
formaba
parte
Alizai
acordó
pagar
a
los
talibanes
un
impuesto
por
el
terreno
en
el
que
se
había
plantado
adormidera
, a
cambio
de
lo
cual
los
talibanes
aceptaron
organizar
el
transporte
del
material
narcótico
.
2008
willigte
sich
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
ein
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogentransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
En
2008
,
un
grupo
de
traficantes
en
narcóticos
del
que
formaba
parte
Alizai
acordó
pagar
a
los
talibanes
un
impuesto
por
el
terreno
en
el
que
se
había
plantado
adormidera
, a
cambio
de
lo
cual
los
talibanes
aceptaron
organizar
el
transporte
del
material
narcótico
.
Das
vierte
Unternehmen
(
Halong
Simexco
)
willigte
nicht
in
einen
Kontrollbesuch
ein
,
so
dass
seine
Antwort
auf
den
Fragebogen
als
unzuverlässig
angesehen
werden
musste
. [EU]
La
cuarta
empresa
(Halong
Simexco
)
no
permitió
la
investigación
in
situ
y,
por
lo
tanto
,
su
respuesta
al
cuestionario
no
puede
considerarse
fiable
.
Die
Kommission
willigte
ein
,
mit
ihrer
Entscheidung
bis
zur
Vorlage
des
endgültigen
Umstrukturierungsplans
zu
warten
. [EU]
La
Comisión
accedió
a
esperar
hasta
que
se
adoptara
una
decisión
para
presentar
un
plan
de
reestructuración
definitivo
.
Gleichzeitig
willigte
der
Staat
ein
,
die
aufgelaufenen
Pensionsverpflichtungen
von
DPLP
in
Höhe
von
3,8
Mrd
.
EUR
zu
übernehmen
. [EU]
Paralelamente
,
el
Estado
aceptó
hacerse
cargo
de
las
obligaciones
de
pensión
acumuladas
por
DPLP
,
que
ascendían
a
3800
millones
EUR
.
Wie
unter
Randnummer
10
erwähnt
,
willigte
lediglich
ein
Einführer
ein
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
und
beantwortete
den
Stichprobenfragebogen
. [EU]
Como
se
indica
en
el
considerando
10
,
solo
un
importador
manifestó
su
disposición
a
ser
incluido
en
la
muestra
y
facilitó
la
información
básica
solicitada
en
el
formulario
de
muestreo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "willigte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners