A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for strukturbedingtes
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Die
Bewertung
der
vorstehenden
Faktoren
ergab
,
dass
die
indonesischen
Ausfuhren
in
die
Union
und
in
Drittländer
in
erheblichem
Maße
zu
gedumpten
Preisen
erfolgten
,
wodurch
ein
strukturbedingtes
Dumpingmuster
deutlich
wird
. [EU]
La
evaluación
de
los
factores
mencionados
mostró
que
las
exportaciones
indonesias
se
han
realizado
en
una
medida
significativa
a
precios
objeto
de
dumping
en
los
mercados
de
la
Unión
y
de
terceros
países
,
lo
que
confirma
un
patrón
de
comportamiento
de
dumping
de
carácter
estructural
.
Die
chinesischen
Ausfuhren
in
andere
Drittländer
scheinen
ebenfalls
gedumpt
zu
werden
,
was
auf
ein
strukturbedingtes
Dumpingmuster
deutet
. [EU]
Las
exportaciones
chinas
a
otros
terceros
países
se
realizan
asimismo
a
precios
objeto
de
dumping
,
lo
que
muestra
un
patrón
de
comportamiento
de
dumping
de
carácter
estructural
.
Die
chinesischen
Ausfuhren
in
Drittländer
erfolgten
ebenfalls
zu
gedumpten
Preisen
,
was
ein
strukturbedingtes
Dumpingmuster
zum
Ausdruck
bringt
. [EU]
Las
exportaciones
chinas
a
otros
terceros
países
se
realizan
asimismo
a
precios
objeto
de
dumping
,
lo
que
confirma
un
patrón
de
comportamiento
de
dumping
de
carácter
estructural
.
Ein
entsprechendes
strukturbedingtes
Hindernis
kann
auch
vorliegen
,
wenn
die
Bereitstellung
eines
Dienstes
eine
Netzkomponente
erfordert
,
die
sich
technisch
nicht
oder
nur
zu
hohen
Kosten
nachbauen
lässt
,
so
dass
der
Dienst
für
Mitbewerber
unrentabel
wird
. [EU]
También
puede
existir
un
obstáculo
estructural
afín
cuando
la
prestación
de
un
servicio
exija
un
componente
de
red
que
no
pueda
duplicarse
técnicamente
, o
solo
a
un
coste
que
lo
haga
antieconómico
para
los
competidores
.
Ein
entsprechendes
strukturbedingtes
Hindernis
kann
auch
vorliegen
,
wenn
die
Bereitstellung
eines
Dienstes
eine
Netzkomponente
erfordert
,
die
sich
technisch
nicht
oder
nur
zu
hohen
Kosten
nachbauen
lässt
,
so
dass
der
Dienst
für
Mitbewerber
unrentabel
wird
. [EU]
También
puede
existir
un
obstáculo
estructural
afín
cuando
la
prestación
de
un
servicio
exija
un
componente
de
red
que
no
pueda
duplicarse
técnicamente
o
sólo
a
un
coste
que
lo
haga
antieconómico
para
los
competidores
.
Wie
im
Falle
der
VR
China
scheinen
indonesische
Ausfuhren
in
Drittländer
gedumpt
zu
sein
,
sofern
sie
unter
den
Preisen
für
die
Ausfuhren
in
die
Europäische
Union
liegen
,
wodurch
ebenfalls
ein
strukturbedingtes
Dumpingmuster
deutlich
wird
. [EU]
Al
igual
que
ocurre
con
China
,
las
exportaciones
indonesias
a
otros
terceros
países
también
son
objeto
de
dumping
en
la
medida
en
que
se
realizan
a
precios
inferiores
a
los
relativos
a
las
exportaciones
a
la
Unión
Europea
,
mostrando
asimismo
un
patrón
de
comportamiento
de
dumping
de
carácter
estructural
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strukturbedingtes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners