A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for conciban
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
der
Ausgestaltung
von
Rekapitalisierungsregelungen
,
die
sich
an
unterschiedliche
Banken
richten
,
sollten
die
EFTA-Staaten
den
Zugangskriterien
und
den
unterschiedlichen
Risikoprofilen
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
und
entsprechend
zwischen
den
Banken
differenzieren
(
siehe
Anhang
1). [EU]
Cuando
conciban
regímenes
de
recapitalización
a
los
que
puedan
acogerse
distintos
bancos
,
los
Estados
de
la
AELC
deben
considerar
cuidadosamente
los
criterios
de
acceso
y
el
trato
dado
a
los
bancos
con
perfiles
de
riesgo
diferentes
y
basarse
en
estos
para
diferenciar
el
trato
otorgado
(véase
el
anexo
1).
Die
Leitlinien
bilden
für
die
Mitgliedstaaten
eine
Richtschnur
für
die
Konzeption
,
Durchführung
und
Überwachung
ihrer
nationalen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Gesamtstrategie
der
EU
. [EU]
Las
orientaciones
constituyen
un
marco
para
que
los
Estados
miembros
conciban
,
apliquen
y
supervisen
políticas
nacionales
en
el
contexto
de
la
estrategia
general
de
la
UE
.
Dies
gilt
für
alle
Rekapitalisierungsmaßnahmen
oder
Entlastungsmaßnahmen
für
wertgeminderte
Vermögenswerte
,
ganz
gleich
,
ob
es
sich
um
Einzelbeihilfen
oder
Beihilfen
im
Rahmen
einer
Regelung
handelt
. [EU]
Ello
será
de
aplicación
a
todas
las
medidas
de
recapitalización
o
de
rescate
de
activos
,
independientemente
de
que
se
conciban
como
medidas
individuales
o
se
concedan
en
el
contexto
de
un
régimen
.
eine
integrierte
umfassende
Strategie
zur
aktiven
Eingliederung
der
aus
dem
Arbeitsmarkt
ausgegrenzten
Personen
zu
gestalten
und
durchzuführen
,
die
angemessene
Einkommensunterstützung
,
integrative
Arbeitsmärkte
und
Zugang
zu
hochwertigen
Dienstleistungen
in
sich
vereint
. [EU]
Conciban
y
apliquen
una
estrategia
global
integrada
para
la
inclusión
activa
de
las
personas
excluidas
del
mercado
laboral
en
la
que
se
combinen
un
apoyo
a
la
renta
adecuado
,
unos
mercados
de
trabajo
inclusivos
y
acceso
a
unos
servicios
de
calidad
.
Prüfungen
sollten
die
Anforderung
stellen
,
dass
Frontschutzsysteme
so
entworfen
werden
,
dass
die
Sicherheit
der
Fußgänger
erhöht
wird
und
die
Zahl
von
Verletzungen
abnimmt
. [EU]
Los
ensayos
deben
requerir
que
los
sistemas
de
protección
delantera
se
conciban
de
modo
que
mejoren
la
seguridad
de
los
peatones
y
reduzcan
el
número
de
lesiones
.
Um
die
absehbaren
nachteiligen
Auswirkungen
einer
solchen
Vorschrift
auf
die
Ruhestandseinkünfte
künftiger
Rentenempfänger
zu
vermeiden
,
sollte
die
Clearingpflicht
für
Altersversorgungssysteme
erst
dann
gelten
,
wenn
die
CCPs
zur
Regelung
dieses
Problems
eine
geeignete
technische
Lösung
für
die
Übertragung
unbarer
Sicherheiten
als
Nachschusszahlungen
(
variation
margins
)
entwickelt
haben
. [EU]
A
fin
de
evitar
que
este
requisito
tenga
una
repercusión
negativa
en
la
renta
de
jubilación
de
los
futuros
pensionistas
,
la
obligación
de
compensación
no
debe
aplicarse
a
los
planes
de
pensiones
mientras
las
ECC
no
conciban
,
para
la
transferencia
de
garantías
en
calidad
de
márgenes
de
variación
y
que
no
sean
en
efectivo
,
una
solución
técnica
adecuada
que
permita
resolver
este
problema
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conciban":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners