A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Teilnahmeberechtigung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
podrán
justificarse
por
la
falta
de
disponibilidad
de
determinados
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
de
que
se
trate
,
por
motivos
de
extrema
urgencia
o
en
caso
de
que
las
normas
de
admisibilidad
imposibiliten
la
ejecución
de
un
proyecto
,
programa
o
medida
, o
la
hagan
excesivamente
difícil
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
podrán
justificarse
por
la
falta
de
disponibilidad
de
determinados
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
de
que
se
trate
,
por
motivos
de
extrema
urgencia
o
en
caso
de
que
las
normas
de
elegibilidad
imposibiliten
la
ejecución
de
un
proyecto
,
programa
o
medida
, o
la
hagan
excesivamente
difícil
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Waren
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
se
justificarán
por
la
imposibilidad
de
disponer
de
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
afectados
,
por
razones
de
urgencia
extrema
, o
si
las
normas
que
dan
derecho
a
las
subvenciones
impidieran
o
dificultasen
en
exceso
la
realización
de
un
proyecto
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Waren
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Podrán
justificarse
las
excepciones
sobre
la
base
de
la
indisponibilidad
de
los
productos
y
servicios
en
los
mercados
de
los
países
interesados
,
por
razones
de
urgencia
extrema
o
si
las
normas
de
elegibilidad
hacen
imposible
o
extremadamente
difícil
la
realización
de
un
proyecto
,
un
programa
o
una
acción
.
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Waren
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
previstas
en
los
apartados
1 y 2
podrán
justificarse
por
la
falta
de
disponibilidad
de
determinados
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
en
cuestión
,
por
motivos
de
extrema
urgencia
o
en
caso
de
que
las
normas
de
admisibilidad
imposibiliten
la
ejecución
de
un
proyecto
,
programa
o
acción
, o
la
conviertan
en
excesivamente
difícil
.
die
Teilnahmeberechtigung
der
Bieter
gemäß
Artikel
24
und
[EU]
verificado
la
idoneidad
de
los
licitadores
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
, y
die
vorläufige
oder
endgültige
Entziehung
der
Teilnahmeberechtigung
eines
Teilnehmers
am
nationalen
RTGS-System
,
und
[EU]
que
se
suspenda
temporal
o
permanentemente
el
derecho
del
participante
a
participar
en
el
SLBTR
nacional
,
Für
die
Zwecke
einer
auf
der
Grundlage
eines
thematischen
Programms
nach
Artikel
14
direkt
über
nichtstaatliche
Akteure
geleiteten
Hilfe
gelten
die
Bestimmungen
von
Absatz
1
hinsichtlich
der
Teilnahmeberechtigung
nicht
für
die
Auswahl
der
Zuschussempfänger
. [EU]
A
los
efectos
de
la
ayuda
canalizada
directamente
por
medio
de
agentes
no
estatales
en
virtud
del
programa
temático
definido
en
el
artículo
14
,
no
se
aplicará
lo
dispuesto
en
el
apartado
1 a
los
criterios
de
elegibilidad
establecidos
para
la
selección
de
los
beneficiarios
de
subvenciones
.
Teilnahmeberechtigung
von
Bewerbern/Bietern
[EU]
Idoneidad
de
los
candidatos
o
licitadores
Über
die
Teilnahmeberechtigung
von
Lieferanten
aus
Drittländern
entscheidet
die
EZB
in
ihrem
alleinigen
Ermessen
. [EU]
Podrán
participar
proveedores
de
otros
terceros
países
por
decisión
discrecional
del
BCE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilnahmeberechtigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners