DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Penicillin
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

500 IE Penicillin je ml Endverdünnung [EU] 500 IU de penicilina por ml de dilución final

Anschließend werden die Tiere mit vorsichtigen Wischbewegungen gewaschen, wobei die geschorenen Flächen in eine Antibiotikalösung getaucht werden (die Lösung enthält beispielsweise Streptomycin, Penicillin, Chloramphenicol und Amphotericin in Konzentrationen, die ein bakterielles Wachstum verhindern). [EU] A continuación se lavan los animales frotándolos cuidadosamente al mismo tiempo que se cubre la zona pelada con una solución antibiótica (que contenga, por ejemplo, estreptomicina, penicilina, cloranfenicol y anfotericina en concentraciones que sean eficaces para inhibir el crecimiento bacteriano).

Arzneiwaren, Penicillin oder Streptomycine oder ihre Derivate enthaltend, weder dosiert noch i.A.E. [EU] Medicamentos que contengan otros antibióticos, n.a.v.p.

Arzneiwaren, Penicillin oder Streptomycine oder ihre Derivate enthaltend, weder dosiert noch i.A.E. [EU] Medicamentos que contengan penicilinas, estreptomicinas o sus derivados, n.a.v.p.

Bei Balb/c-3T3-Zellen sind dies DMEM (Dulbecco's Modified Eagle's Medium) mit einem Zusatz von 10 % Serum neugeborener Kälber, 4 mM Glutamin, Penicillin (100 IU) und Streptomycin (100 (μ;g/ml) sowie Feuchtinkubation bei 37 oC, 5-7,5 % CO2 (je nach Puffer, siehe Abschnitt 1.4.1.4, zweiter Absatz). [EU] Deben emplearse medios de cultivo y condiciones de incubación apropiados para los pases celulares corrientes y durante el ensayo; por ejemplo, en el caso de células Balb/c 3T3, el medio de cultivo es DMEM (Dulbecco's Modified Eagle's Medium) enriquecido con un 10 % de suero de ternera recién nacida, glutamina 4 mM, penicilina (100 UI) y estreptomicina (100 μ;g/ml), y la incubación ha de hacerse en atmósfera humidificada, a 37 oC, con 5-7,5 % de CO2 según el amortiguador (véase el segundo párrafo del punto 1.4.1.4).

bei der Herstellung von Penicillin anfallendes und zur Tierfütterung bestimmtes, inaktiviertes Pilzmyzel [EU] Micelio de hongos desactivado resultante de la producción de penicilina, para su utilización como pienso

Darüber hinaus reagiert ein signifikanter Prozentsatz der Bevölkerung (1 bis 10 %) überempfindlich auf Penicillin und andere Antibiotika sowie auf deren Metaboliten und zeigt selbst bei sehr niedrigen Konzentrationen allergische Reaktionen (etwa Hautausschläge, Nesselsucht, Asthma oder anaphylaktischen Schock). [EU] Además, un porcentaje significativo de la población (entre el 1 % y el 10 %) es alérgico a la penicilina y otros antibióticos y a sus metabolitos, e incluso con concentraciones muy bajas sufren reacciones alérgicas (erupciones cutáneas, urticaria, asma o choque anafiláctico).

Dem Transportmedium müssen Antibiotika (je ml fertige Lösung) zugesetzt werden, z. B. 1000 IE Penicillin, 100 IE Neomycinsulfat, 50 IE Polymyxin-B-Sulfat oder 100 IE Nystatin. [EU] Al medio de transporte deberán añadirse antibióticos (por ml de volumen final) como los siguientes: 1000 UI de penicilina, 100 UI de sulfato de neomicina, 50 UI de sulfato de polimixina B y 100 UI de micostatina.

Die nachstehenden Sterilisationsantibiotika sind wie folgt beizugeben: 10000 IE/ml Penicillin G, 20 μ;g Amphotericin B und 1000 μ;g/ml Gentamycin. [EU] Tras la esterilización, deberán añadirse los antibióticos como sigue: 10000 IU/ml de penicilina G, 20 μ;g de anfotericina B y 1000 μ;g/ml de gentamicina.

Für Fäkalproben können sehr hohe Dosen Antibiotika erforderlich sein; geeignet sind 10000 IE/ml Penicillin, 10 mg/ml Streptomycin, 0,25 mg/ml Gentamycin und 5000 IE/ml Nystatin. [EU] Para las muestras fecales, podrán necesitarse niveles de antibióticos muy elevados; los niveles adecuados son los siguientes: 10000 IU/ml de penicilina, 10 mg/ml de estreptomicina, 0,25 mg/ml de gentamicina y 5000 IU/ml de nistatina.

mindestens 500 IE Penicillin je ml Endverdünnung [EU] como mínimo, 500 UI de penicilina por ml de disolución final

Mycel-Silage aus der Herstellung von Penicillin [EU] Ensilaje de micelio derivado de la fabricación de penicilina

Nach der Beimpfung mit Penicillin wird der abgetropfte, gesalzene und gebürstete Käse mit Nadeln pikiert, damit sich das Penicillin in der kühlen Höhlenluft entwickeln kann. [EU] Tras sembrársele de Penicillium, el queso escurrido, salado y cepillado se pincha con agujas para facilitar el desarrollo del Penicillium bajo el efecto del aire fresco de la cueva.

nicht weniger als 500 IE Penicillin je ml Endverdünnung [EU] no menos de 500 U.I. de penicilina por ml de disolución definitiva

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners