DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Milbe
Search for:
Mini search box
 

4 results for Milbe
Word division: Mil·be
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Da die beiden Schädlinge, der kleine Bienenstockkäfer und die Tropilaelaps-Milbe, sich rasch ausbreiten können, sollten bei einem Befall die Beschränkungen für ein Gebiet von mindestens 100 Kilometern um die befallenen Betriebe herum gelten. [EU] Habida cuenta de la capacidad del pequeño escarabajo de la colmena y el ácaro Tropilaelaps de propagarse rápidamente, la zona sometida a restricciones, en caso de que se produzca un brote de estas enfermedades, debe ser al menos de 100 km en torno a las instalaciones infectadas.

In die Bescheinigung für den innergemeinschaftlichen Handel mit lebenden Bienen und Hummeln sollten daher tierseuchenrechtliche Anforderungen im Falle des Auftretens des kleinen Bienenstockkäfers und der Tropilaelaps-Milbe aufgenommen werden. [EU] Por tanto, es oportuno revisar el certificado para los intercambios comerciales intracomunitarios de abejas y abejorros vivos a fin de introducir requisitos zoosanitarios en relación con las infestaciones del pequeño escarabajo de la colmena y el ácaro Tropilaelaps.

In diesem Muster fehlen tierseuchenrechtliche Bedingungen für den kleinen Bienenstockkäfer (Aethina tumida) und die Tropilaelaps-Milbe (Tropilaelaps spp.), da in der Gemeinschaft bisher kein Befall festgestellt wurde. [EU] En dicho certificado sanitario no figuran requisitos zoosanitarios relativos al pequeño escarabajo de la colmena (Aethina tumida) o al ácaro Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.), ya que en la Comunidad no se han registrado nunca estas infestaciones.

stammen aus einem Gebiet mit einem Radius von mindestens 100 km, in dem keine Beschränkungen aufgrund des Verdachts oder eines bestätigten Auftretens des kleinen Bienenstockkäfers (Aethina tumida) oder der Tropilaelaps-Milbe (Tropilaelaps spp.), gelten und diese Schädlinge nicht vorhanden sind [EU] proceden de una zona con un radio de al menos 100 km que no está sujeta a restricciones relacionadas con la presencia confirmada o la sospecha de la presencia del pequeño escarabajo de la colmena (Aethina tumida) o del ácaro Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) y en la que no existen tales infestaciones

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners