A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Herstellungsanlagen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
7B103
"
Herstellungsanlagen
"
,
besonders
konstruiert
für
die
Herstellung
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
"Steuerungssysteme"
. [EU]
7B103
"Medios
de
producción"
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
supra
.
7B103
"
Herstellungsanlagen
"
,
besonders
konstruiert
für
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipos
diseñados
especialmente
para
la"producción"
de
equipos
especificados
en
el
artículo
7A117
supra
.
7B103
"
Herstellungsanlagen
"
,
besonders
konstruiert
für
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipos
diseñados
especialmente
para
la
"producción"
de
equipos
especificados
en
el
artículo
7A117anterior
.
7B103
"
Herstellungsanlagen
"
,
besonders
konstruiert
für
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B103
"Medios
de
producción"
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
supra
.
7B103
"
Herstellungsanlagen
"
,
besonders
konstruiert
für
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B103
"Medios
de
producción"
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
anterior
.
Anlagen
zur
Lackierung
von
Fahrzeugen
gemäß
Richtlinie
70/156/EWG
oder
Teilanlagen
,
in
denen
Fahrzeuge
außerhalb
der
Herstellungsanlagen
repariert
,
konserviert
oder
dekoriert
werden
,
werden
nicht
berücksichtigt
. [EU]
No
estarán
incluidas
las
instalaciones
para
el
recubrimiento
de
un
vehículo
de
carretera
según
se
define
en
la
Directiva
70/156/CEE
, o
de
una
parte
del
mismo
,
realizado
como
parte
de
la
reparación
,
conservación
o
decoración
del
vehículo
fuera
de
las
instalaciones
de
fabricación
.
Außerdem
liegen
nicht
alle
Herstellungsanlagen
für
Zeitungspapier
nahe
genug
an
den
Recyclingpapier-Versorgungsquellen
,
und
es
ist
möglicherweise
unwirtschaftlich
,
einige
von
ihnen
bis
2005
auf
eine
höhere
Nutzung
von
Recyclingpapier
umzustellen
. [EU]
Además
,
todas
las
unidades
de
producción
de
papel
prensa
no
están
suficientemente
cerca
de
fuentes
de
papel
reciclado
y
puede
no
resultar
económicamente
viable
adaptar
algunas
de
ellas
para
una
utilización
más
elevada
de
fibra
reciclada
a
partir
de
2005
.
Aus
Sicht
der
Anbieter
erfordert
die
Herstellung
von
entöltem
und
fraktioniertem
Lecithin
zusätzliche
Herstellungsanlagen
,
erhebliche
Investitionen
und
anderes
Herstellungs-Know-How
. [EU]
Desde
la
perspectiva
de
la
oferta
,
la
producción
de
lecitina
desaceitada
y
fraccionada
requiere
instalaciones
adicionales
de
producción
,
una
inversión
importante
y
técnicas
de
producción
distintas
.
"
Herstellungsanlagen
"
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
Nummer
7A117
erfassten
"Steuerungssysteme"
[EU]
"Medios
de
producción"
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
"
Herstellungsanlagen
"
und
"Herstellungsausrüstung"
wie
folgt:
[EU]
"Medios
de
producción"
y
"equipo
de
producción"
según
se
indica:
So
müssen
im
Rahmen
dieses
Artikels
Restmengen
von
H-FCKW-225cb
,
die
bei
Einstellung
des
bisherigen
Produktionsverfahrens
noch
vorhanden
sind
,
aus
den
Herstellungsanlagen
zurückgewonnen
werden
. [EU]
Así
pues
,
el
HCFC-225cb
sobrante
del
proceso
al
final
de
su
utilización
debe
ser
recuperado
de
la
instalación
en
consonancia
con
dicho
artículo
.
"Technologie"
,
"unverzichtbar"
für
Konstruktion
,
Bestandteilmontage
,
Betrieb
,
Wartung
und
Instandsetzung
vollständiger
Herstellungsanlagen
für
in
der
Gemeinsamen
Militärgüterliste
der
EU
erfasste
Waren
,
auch
wenn
die
Bestandteile
dieser
Herstellungsanlagen
nicht
erfasst
werden
[EU]
"Tecnología""necesaria"
para
el
diseño
de
las
instalaciones
completas
de
producción
,
el
montaje
de
los
componentes
en
ellas
, y
el
funcionamiento
,
mantenimiento
y
reparación
de
dichas
instalaciones
para
los
materiales
especificados
en
la
Lista
Común
Militar
de
la
UE
,
aunque
los
componentes
de
tales
instalaciones
de
producción
no
estén
especificados
"Technologie"
,
"unverzichtbar"
für
Konstruktion
,
Bestandteilmontage
,
Betrieb
,
Wartung
und
Instandsetzung
vollständiger
Herstellungsanlagen
für
in
der
Gemeinsamen
Militärgüterliste
der
EU
erfasste
Waren
,
auch
wenn
die
Bestandteile
dieser
Herstellungsanlagen
nicht
erfasst
werden
[EU]
«tecnología»«requerida»
para
el
diseño
de
,
el
montaje
de
los
componentes
en
, y
el
funcionamiento
,
mantenimiento
y
reparación
de
las
instalaciones
completas
de
producción
para
los
materiales
especificados
por
la
Lista
Común
Militar
de
la
Unión
Europea
,
aunque
los
componentes
de
tales
instalaciones
de
producción
no
estén
especificados
"Technologie""unverzichtbar"
für
Konstruktion
,
Bestandteilmontage
,
Betrieb
,
Wartung
und
Instandsetzung
vollständiger
Herstellungsanlagen
für
in
der
Gemeinsamen
Militärgüterliste
der
EU
erfasste
Waren
,
auch
wenn
die
Bestandteile
dieser
Herstellungsanlagen
nicht
erfasst
werden
[EU]
«Tecnología»«requerida»
para
el
diseño
de
,
el
montaje
de
los
componentes
en
, y
el
funcionamiento
,
mantenimiento
y
reparación
de
las
instalaciones
completas
de
producción
para
los
materiales
sometidos
a
control
por
la
presente
Lista
,
aunque
los
componentes
de
tales
instalaciones
de
producción
no
estén
sometidos
a
control
"Technologie"
wie
folgt:
"Technologie""unverzichtbar"
für
Konstruktion
,
Bestandteilmontage
,
Betrieb
,
Wartung
und
Instandsetzung
vollständiger
Herstellungsanlagen
für
in
der
Gemeinsamen
Militärgüterliste
der
EU
erfasste
Waren
,
auch
wenn
die
Bestandteile
dieser
Herstellungsanlagen
nicht
erfasst
werden
[EU]
«tecnología»«requerida»
para
el
diseño
de
,
el
montaje
de
los
componentes
en
, y
el
funcionamiento
,
mantenimiento
y
reparación
de
las
instalaciones
completas
de
producción
para
los
materiales
sometidos
a
control
por
la
presente
Lista
,
aunque
los
componentes
de
tales
instalaciones
de
producción
no
estén
sometidos
a
control
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herstellungsanlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners