|
|
|
24 results for Gewehre |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
Spanish |
|
a. Geschütze, Haubitzen, Kanonen, Mörser, Panzerabwehrwaffen, Einrichtungen zum Abfeuern von Geschossen und Raketen, militärische Flammenwerfer, Gewehre, rückstoßfreie Waffen, Waffen mit glattem Lauf und Tarnvorrichtungen (signature reduction devices) hierfür; [EU] |
a. Armas de fuego (incluidas las piezas de artillería), obuses, cañones, morteros, armas contracarro, lanzaproyectiles, lanzallamas, rifles, rifles sin retroceso, armas de ánima lisa y dispositivos para la reducción de la firma para ellos. | |
|
a. Gewehre, Karabiner, Revolver, Pistolen, Maschinenpistolen und Maschinengewehre; [EU] |
a. Fusiles, carabinas, revólveres, pistolas, pistolas ametralladoras y ametralladoras: | |
|
alle Feuerwaffen (Pistolen, Revolver, Gewehre, Schrotflinten usw.) [EU] |
todo tipo de armas de fuego (pistolas, revólveres, rifles, escopetas, etc.) | |
|
Feuerwaffen aller Art, wie Pistolen, Revolver, Gewehre, Flinten [EU] |
Todo tipo de armas de fuego, tales como pistolas, revólveres, rifles o escopetas | |
|
für Gewehre der Position 9303 [EU] |
De escopetas y rifles de caza de la partida 9303 | |
|
Geschütze, Haubitzen, Kanonen, Mörser, Panzerabwehrwaffen, Einrichtungen zum Abfeuern von Geschossen und Raketen, militärische Flammenwerfer, Gewehre, rückstoßfreie Waffen, Waffen mit glattem Lauf und Tarnvorrichtungen (signature reduction devices) hierfür; [EU] |
A. Armas de fuego (incluidas las piezas de artillería), obuses, cañones, morteros, armas contracarro, lanzaproyectiles, lanzallamas, rifles, rifles sin retroceso, armas de ánima lisa y dispositivos para la reducción de la firma para ellos. | |
|
Geschütze, Haubitzen, Kanonen, Mörser, Panzerabwehrwaffen, Einrichtungen zum Abfeuern von Geschossen und Raketen, militärische Flammenwerfer, Gewehre, rückstoßfreie Waffen, Waffen mit glattem Lauf und Tarnvorrichtungen (signature reduction devices) hierfür; [EU] |
Armas de fuego (incluidas las piezas de artillería), obuses, cañones, morteros, armas contracarro, lanzaproyectiles, lanzallamas, fusiles, cañones sin retroceso, armas con cañón de ánima lisa y dispositivos para la reducción de la firma para ellos. | |
|
Gewehre, Feuerwaffen und sonstige Geräte, die zum Abschießen von Projektilen bestimmt sind und die in der Lage sind oder zu sein scheinen, durch Abschießen eines Projektils schwere Verletzungen hervorzurufen, einschließlich: [EU] |
Armas de fuego y otros dispositivos que descarguen proyectiles dispositivos que puedan utilizarse, o parezca que pueden utilizarse, para causar heridas graves mediante la descarga de un proyectil, entre los que se incluyen: | |
|
Gewehre, Feuerwaffen und sonstige Geräte, die zum Abschießen von Projektilen bestimmt sind und die in der Lage sind oder zu sein scheinen, durch Abschießen eines Projektils schwere Verletzungen hervorzurufen [EU] |
Armas de fuego y otros dispositivos que descarguen proyectiles: dispositivos que puedan utilizarse, o parezca que pueden utilizarse, para causar heridas graves mediante la descarga de un proyectil | |
|
Gewehre, Feuerwaffen und Waffen [EU] |
Armas de fuego y armas en general | |
|
Gewehre, Karabiner, Revolver, Pistolen, Maschinenpistolen und Maschinengewehre; [EU] |
A. Fusiles, carabinas, revólveres, pistolas, pistolas ametralladoras y ametralladoras: | |
|
Gewehre, Karabiner, Revolver, Pistolen, Maschinenpistolen und Maschinengewehre; [EU] |
Fusiles, carabinas, revólveres, pistolas, pistolas ametralladoras y ametralladoras: | |
|
Luftdruck- und CO2-Waffen, wie Luft-, Feder- und Pelletpistolen und -gewehre oder sog. "Ball Bearing Guns" [EU] |
Armas de aire comprimido y CO2, tales como pistolas, escopetas de perdigones, rifles y pistolas de balines | |
|
Luftpistolen, Gewehre und Schrotpistolen [EU] |
Pistolas y rifles de aire comprimido y escopetas de perdigones | |
|
mit Druckgas betriebene Gewehre und Pistolen mit Ausnahme von Wassergewehren und -pistolen sowie Bogen zum Bogenschießen, die über 120 cm lang sind [EU] |
Armas y pistolas de gas comprimido, salvo las armas y pistolas de agua, y arcos de tiro de más de 120 cm de largo. | |
|
Musketen, Gewehre und Karabiner, die vor 1938 hergestellt wurden [EU] |
Mosquetes, fusiles y carabinas manufacturados con anterioridad a 1938 | |
|
Musketen, Gewehre und Karabiner, die vor 1938 hergestellt wurden [EU] |
Mosquetes, rifles y carabinas manufacturados con anterioridad a 1938 | |
|
Patronen für Gewehre mit glattem Lauf [EU] |
Cartuchos para escopetas y rifles con cañón de ánima lisa | |
|
Patronen für Gewehre mit glattem Lauf, Teile davon; Geschosse für Luftgewehre und -pistolen [EU] |
Cartuchos para escopetas y con cañón de ánima lisa y sus partes; balines para armas de aire comprimido | |
|
Patronen für Gewehre, Revolver und Pistolen (auch für Kriegswaffen), Teile dafür [EU] |
Cartuchos para escopetas o rifles con cañón de ánima lisa | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|