|
|
|
18 results for Esel Word division: Esel |
|
|
German |
Spanish |
|
Allerdings können traditionelle Nutztiere, z. B. Pferde, Esel, Rinder, Schafe, Ziegen oder Schweine, auch für andere Zwecke gehalten werden, etwa als Heimtiere oder Arbeitstiere oder für Tierschauen oder den Sport. [EU] |
Sin embargo, algunas especies de ganado tradicionales, como los caballos, los asnos, los bovinos, las ovejas, las cabras o los cerdos pueden mantenerse también por otras razones, por ejemplo, como animales de compañía, para exhibiciones o con fines laborales o deportivos. | |
|
"Equiden" als Haustiere gehaltene oder freilebende Pferde - einschließlich Zebras - und Esel und ihre Kreuzungen; c) "registrierte Equiden" [EU] |
«équidos» los animales domésticos o salvajes de las especies equinas -incluidas las cebras- y asnal y los animales resultantes del cruce de las mismas; c) «équidos registrados» | |
|
Equiden entwickelten sich als Gras fressende Bewohner offener Grünlandschaften; Hauspferde und -ponys (Equus caballus) und Esel (Equus asinus) haben das Verhaltensrepertoire ihrer Vorfahren beibehalten. [EU] |
Los Équidos evolucionaron pastando en praderas abiertas, y los caballos y ponis domésticos (Equus caballus) y los asnos (Equus asinus) han conservado el repertorio conductual de sus antepasados. | |
|
Esel, lebend, andere als reinrassige Zuchttiere [EU] |
Asnos vivos, excepto los animales reproductores de raza pura | |
|
Esel, lebend und andere [EU] |
Asnos vivos y otros | |
|
Feld I.31: Art: Pferd, Esel, Maultier, Maulesel, Zebra (einschließlich ihrer Kreuzungen). [EU] |
Casilla I.31: Especie: caballos, asnos, mulos, burdéganos, cebras (incluidos mestizajes). | |
|
Fleisch und Innereien, frisch oder gekocht, gekühlt oder tiefgefroren, von Geflügel, Kaninchen, Wild oder Tieren der Gattungen Rind, Schaf, Ziege, Schwein und der Gattungen Pferd, Esel oder deren Kreuzungen [EU] |
Carnes y despojos, crudos o preparados, refrigerados o congelados, de aves, conejo, caza o animales de las especies bovina, ovina, caprina, porcina y de las especies caballar, asnal y de sus cruces | |
|
Fleisch und Innereien, frisch oder gekocht, gekühlt oder tiefgefroren, von Geflügel, Kaninchen oder Wild oder von Tieren der Gattungen Rind, Schaf, Ziege, Schwein und der Gattungen Pferd, Esel oder deren Kreuzungen [EU] |
Carnes y despojos, crudos o preparados, refrigerados o congelados, de aves, conejo, caza o animales de las especies bovina, ovina, caprina, porcina y de las especies caballar, asnal y de sus cruces | |
|
Haustiere der Familie Equidae, Gattung Equus (Pferde, Esel usw.). [EU] |
Animales domésticos de la familia de los équidos, género Equus (caballos, asnos, etc.). | |
|
Hierzu gehören auch Renn- und Reitpferde, Esel, Maultiere, Maulesel usw. [EU] |
Se incluyen los caballos de carreras y de silla, asnos, ganado mular, etc. | |
|
Pferde, Esel, Maultiere oder Maulesel [EU] |
Caballos, asnos, mulos o burdéganos | |
|
Pferde, Esel, Maultiere und Maulesel, lebend (ausg. reinrassige Zuchttiere) [EU] |
Caballos, asnos, mulos y burdéganos, vivos (exc. reproductores de raza pura) | |
|
Pferde, Esel, Maultiere und Maulesel, lebend [EU] |
Caballos, asnos, mulos y burdéganos, vivos | |
|
Pferde, Esel und Kreuzungen (Equidae) [EU] |
Caballos, burros y sus cruces (Equidae) | |
|
Pferde und Esel, lebend [EU] |
Caballos y otros equinos vivos | |
|
Säugetiere, lebend (ausg. Primaten, Wale, Delphine und Tümmler "Säugetiere der Ordnung Cetacea", Rundschwanzseekühe "Manatis" und Gabelschwanzseekühe "Dugongs" (Säugetiere der Ordnung Sirenia) sowie Pferde, Esel, Maultiere, Maulesel, Rinder, Schweine, Schafe und Ziegen) [EU] |
Mamíferos vivos (exc. primates, ballenas, delfines y marsopas "mamíferos del orden Cetáceos", manatíes y dugones o dugongos "mamíferos del orden Sirenios", caballos, asnos, mulos, burdéganos, bovinos, porcinos, ovinos y caprinos) | |
|
"Weidevieh" bezieht sich auf Rinder (mit Ausnahme von Mastkälbern), Schafe, Ziegen, Pferde, Esel, Rehe und Wasserbüffel. [EU] |
«herbívoros», los bovinos (excepto terneros de engorde), ovinos, caprinos, equinos, cérvidos y búfalos de agua. | |
|
Zum Zwecke dieser Leitlinien sind "landwirtschaftliche Nutztiere" Rinder, Schafe, Ziegen, Schweine, Miniaturschweine und Equiden (Pferde, Ponys, Esel und Maultiere). [EU] |
A efectos de las presentes líneas directrices, el término «animales de granja» incluye el ganado bovino, ovino, caprino, porcino, los cerdos enanos y los équidos, incluidos caballos, ponis, asnos y mulas. | |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|