A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Aufbau
Aufbau eines Qualitätsimages
Aufbau ...
Aufbauanleitung
Aufbaudaten
Aufbaudatum
Aufbaudeck
Aufbaueinheit
Aufbauen
Aufbaufaktor
Aufbauhelfer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Aufbau-
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Als
Umstrukturierungsmaßnahmen
wurden
im
Überblick
die
Verankerung
einer
neuen
Risikopolitik
,
die
Implementierung
eines
unabhängigen
Risikomanagements
,
die
Neudefinition
der
Asset
Allocation
,
die
Schaffung
einer
neuen
Aufbau-
und
Ablauforganisation
,
die
Einführung
eines
Managementinformationssystems
und
die
Straffung
des
Kostenmanagements
genannt
. [EU]
Entre
las
medidas
de
reestructuración
se
citaban
, a
grandes
rasgos
,
el
asentamiento
de
una
nueva
política
de
riesgo
,
la
puesta
en
marcha
de
una
nueva
gestión
independiente
del
riesgo
,
la
nueva
definición
de
la
asignación
de
recursos
,
la
creación
de
una
nueva
organización
funcional
,
la
introducción
de
un
sistema
de
información
de
la
dirección
y
la
racionalización
de
la
gestión
de
costes
.
Der
leitenden
Person
und
den
betreffenden
Arbeitnehmern
muss
der
in
Nummer
4.3.2
vorgesehene
Aufbau-
und
Abbauplan
mit
allen
darin
enthaltenen
Anweisungen
vorliegen
. [EU]
Tanto
los
trabajadores
afectados
como
la
persona
que
supervise
dispondrán
del
plan
de
montaje
y
desmontaje
mencionado
en
el
punto
4.3.2,
incluyendo
cualquier
instrucción
que
pudiera
contener
.
Es
sollten
neue
Materialien
,
Ausrüstungen
und
Prozesse
,
neue
Architekturen
,
innovative
Fertigungsprozesse
,
völlig
neue
Designmethoden
und
neue
Aufbau-
und
Verbindungstechniken
sowie
neue
Systemansätze
entwickelt
werden
. [EU]
Asimismo
,
debe
crear
nuevos
materiales
,
equipos
y
procesos
,
así
como
nuevas
arquitecturas
,
procesos
de
fabricación
innovadores
,
metodologías
de
diseño
«perturbadoras»
(«disruptive
design»
) y
nuevos
métodos
de
envasado
y
«sistematización»
.
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Aufbau-
und
Betriebsabläufe
bestünden
in
der
Einberufung
eines
Risk
Review
Committes
zur
übergreifenden
Analyse
aller
Konzernrisiken
,
dem
Aufbau
eines
eigenständigen
Bereichs
Konzernrisiko-Evidenz
zur
Bewertung
operativer
Risiken
und
der
Einrichtung
von
Risikobetreuungseinheiten
in
den
Firmenkunden-
und
Immobilienfinanzierungsgeschäftsbereichen
. [EU]
Las
medidas
para
mejorar
los
procesos
estructurales
y
operativos
consisten
en
la
designación
de
comités
de
evaluación
de
riesgos
para
el
análisis
completo
de
todos
los
riesgos
del
grupo
,
el
desarrollo
de
un
departamento
independiente
de
registro
de
datos
sobre
riesgos
para
evaluar
los
riesgos
operativos
y
el
establecimiento
de
unidades
de
gestión
de
riesgos
en
los
ámbitos
de
clientes
empresariales
y
financiación
inmobiliaria
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufbau-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners