A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
4 results for "Abfertigen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Für
das
Personal
,
das
mit
den
sicherheitskritischen
Aufgaben
"
Abfertigen
von
Zügen"
und
"Genehmigung
von
Zugfahrten"
beauftragt
ist
,
findet
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
beruflichen
Qualifikationen
sowie
der
Bestimmungen
hinsichtlich
arbeitsmedizinischer
Tauglichkeit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zwischen
den
Mitgliedsstaaten
Anwendung
. [EU]
Con
respecto
al
personal
que
realice
las
tareas
críticas
para
la
seguridad
de
expedición
de
trenes
y
la
autorización
de
movimientos
de
trenes
,
será
de
aplicación
el
reconocimiento
recíproco
de
las
cualificaciones
profesionales
y
condiciones
de
salud
y
seguridad
entre
Estados
miembros
.
Für
das
Personal
,
das
mit
den
sicherheitskritischen
Aufgaben
"
Abfertigen
von
Zügen"
und
"Genehmigung
von
Zugfahrten"
beauftragt
ist
,
findet
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
beruflichen
Qualifikationen
sowie
der
Bestimmungen
hinsichtlich
arbeitsmedizinischer
Tauglichkeit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
Anwendung
. [EU]
Con
respecto
al
personal
que
realice
las
tareas
de
expedición
de
trenes
y
autorización
de
circulación
de
trenes
,
críticas
para
la
seguridad
,
será
de
aplicación
el
reconocimiento
recíproco
de
las
cualificaciones
profesionales
y
las
condiciones
de
salud
y
seguridad
entre
Estados
miembros
.
Für
das
Personal
,
das
mit
den
sicherheitskritischen
Aufgaben
"
Abfertigen
von
Zügen"
und
"Zulassung
von
Zugfahrten"
beauftragt
ist
,
findet
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
beruflichen
Kompetenzen
sowie
der
Bestimmungen
hinsichtlich
arbeitsmedizinischer
Tauglichkeit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zwischen
den
Mitgliedsstaaten
Anwendung
. [EU]
No
se
considerará
que
un
miembro
del
personal
cruza
una
frontera
si
la
actividad
sólo
implica
trabajar
hasta
cualquier
lugar
situado
en
una
«frontera»
,
tal
como
se
define
anteriormente
.
Sea-Invest
hätte
auch
dann
eine
beherrschende
Stellung
,
wenn
die
Häfen
von
Gent
und
Dünkirchen
zum
räumlich
relevanten
Markt
zählten
,
da
die
Terminals
,
die
für
nicht
gebundene
Abnehmer
Kohle
und
Eisenerz
abfertigen
,
von
Sea-Invest
kontrolliert
werden
. [EU]
Sea-Invest
también
es
dominante
si
se
incluyen
los
puertos
de
Gante
y
Dunkerque
en
el
mercado
geográfico
pues
las
terminales
que
manipulan
carbón
y
mineral
de
hierro
para
clientes
no
cautivos
están
controladas
por
Sea-Invest
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Abfertigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners