DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

284 results for allgemeines
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

.1 Fest eingebaute Gasfeuerlöschsysteme: Allgemeines (R 5.1) [EU] .1 Sistemas ;os de extinción por gas: Generalidades (R 5.1)

.3.8 Es muss ein allgemeines Alarmsystem für den Notfall vorhanden sein. [EU] .3.8 Se dispondrá de un sistema de alarma general de emergencia.

AAW = Allgemeines Gesetz über die Arbeitsunfähigkeit. [EU] AAW: Ley general sobre la incapacidad laboral.

Abgesehen von Puppenhüten und anderen Kopfbedeckungen, die den Charakter von Spielzeug haben, und Karnevalsartikeln werden Hüte und andere Kopfbedeckungen aller Art, unabhängig von ihrem Material und ihrem Verwendungszweck in Kapitel 65 eingereiht (siehe HS-Erläuterungen zu Kapitel 65, Allgemeines, Absatz 1). [EU] Aparte de los sombreros para muñecas, los artículos de fiesta o los tocados que tengan carácter de juguetes, los sombreros y demás tocados se clasifican en el capítulo 65, independientemente de la materia con la que estén fabricados y del uso al que se destinen (véanse asimismo las notas explicativas del sistema armonizado al capítulo 65, consideraciones generales, párrafo primero).

Abschnitt D: Allgemeines, Verwaltung [EU] Sección D: General, administración

Algemene Kinderbijslagwet (Allgemeines Kindergeldgesetz): [EU] La Ley General sobre los subsidios familiares (Algemene Kinderbijslagwet):

Algemene Kinderbijslagwet (Allgemeines Kindergeldgesetz) und Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG (Regelung über eine Unterhaltsbeihilfe für behinderte Kinder, die zu Hause leben): [EU] La Ley General sobre prestaciones por hijos (Algemene Kinderbijslagwet) y la Orden que rige las contribuciones destinadas al mantenimiento de hijos a cargo con discapacidades físicas de 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

Alle Anträge auf die folgenden Leistungen auf der Grundlage eines Pensionskontos nach dem Allgemeinen Pensionsgesetz (APG), sofern nicht die Artikel 46b und 46c der Verordnung zur Anwendung gelangen. [EU] Todas las solicitudes de las siguientes prestaciones con arreglo a una cuenta de pensión en virtud de la Allgemeines Pensionsgesetz, APG (Ley sobre Pensiones Generales), de 18 de noviembre de 2004, en la medida en que no se apliquen los artículos 46 ter y 46 quater del Reglamento:

Alle Anträge auf eine Leistung nach dem Allgemeinen Sozialversicherungsgesetz (ASVG), dem Gewerblichen Sozialversicherungsgesetz (GSVG) und dem Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG), sofern nicht die Artikel 46b und 46c der Verordnung zur Anwendung gelangen. [EU] Todas las solicitudes de prestaciones con arreglo a la Allgemeines Sozialversicherungsgesetz, ASVG (Ley sobre la Seguridad Social General), de 9 de septiembre de 1955, a la Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz, GSVG (Ley sobre la Seguridad Social de las personas empleadas en la industria), de 11 de octubre de 1978, y a la Bauern.Sozialversicherungsgesetz, BSVG (Ley sobre la Seguridad Social para los agricultores), de 11 de octubre de 1978, en la medida en que no se apliquen los artículos 46 ter y 46 quater del Reglamento.

Alle Bestimmungen der Absätze 5 ('Allgemeines') und 6 ('Besondere Vorschriften') [EU] Todas las disposiciones de la sección 5 ("Prescripciones generales") y la sección 6 ("Prescripciones particulares")

Allgemeines - Aufgaben der Flugverkehrsdienste [EU] Generalidades -Objetivos de los servicios de tránsito aéreo

allgemeines Baugewerbe (ohne ausgeprägten Schwerpunkt) und Abbruchgewerbe [EU] Construcción y obras públicas (sin especialización), demolición

Allgemeines. Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass die Schulung der Flugbesatzung für Flugbetrieb bei geringer Sicht nach Lehrplänen für die Theorie-, die Flugsimulator- und/oder die Flugschulung erfolgt. [EU] Generalidades: el operador garantizará que los programas de entrenamiento de los miembros de la tripulación de vuelo para las operaciones con baja visibilidad incluyan cursos estructurados de entrenamientos en tierra, en simulador de vuelo y/o en vuelo.

Allgemeines. Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass die Schulung der Flugbesatzung für Flugbetrieb bei geringer Sicht nach Lehrplänen für die Theorie-, die Flugsimulator- und/oder die Flugschulung erfolgt. [EU] Generalidades: El operador garantizará que los programas de entrenamiento de los miembros de la tripulación de vuelo para las operaciones de baja visibilidad incluyan cursos estructurados de entrenamientos en tierra, en simulador de vuelo y/o en vuelo.

Allgemeines: Die Bescheinigung ist in Großbuchstaben auszufüllen. [EU] Generalidades: rellene el certificado en letras mayúsculas.

Allgemeines Flugzeug-Informationssystem; [EU] Sistema de información general de la aeronave.

Allgemeines Gesellschaftsgesetz 268.87 (LGS) [EU] Ley 268.87, General de Sociedades (LGS)

Allgemeines Gesellschaftsgesetz [EU] Ley General de Sociedades Mercantiles

ALLGEMEINES/GRUNDSÄTZLICHES [EU] ASPECTOS GENERALES BÁSICOS

Allgemeines - Hinweise [EU] Aspectos generales - Instrucciones

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners