A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for esperarían
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
120
Jedes
Unternehmen
berücksichtigt
die
Art
seiner
Geschäftstätigkeit
und
die
Rechnungslegungsmethoden
,
von
denen
die
Adressaten
des
Abschlusses
erwarten
würden
,
dass
sie
für
diesen
Unternehmenstyp
angegeben
werden
. [EU]
120
Cada
entidad
considerará
la
naturaleza
de
sus
operaciones
, y
las
políticas
que
los
usuarios
de
sus
estados
financieros
esperarían
que
se
revelasen
para
ese
tipo
de
entidad
.
B31
Wendet
ein
Unternehmen
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
,
die
nicht
von
einem
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
wird
(z.B.
einer
Entsorgungsverbindlichkeit
)
eine
Barwerttechnik
an
,
hat
es
unter
anderem
die
künftigen
Mittelabflüsse
zu
schätzen
,
von
denen
Marktteilnehmer
erwarten
würden
,
dass
sie
bei
der
Erfüllung
der
Verpflichtung
entstehen
. [EU]
B31
Cuando
se
utilice
una
técnica
de
valor
actual
para
valorar
el
valor
razonable
de
un
pasivo
que
otra
parte
no
mantiene
como
activo
(p.
ej
.,
un
pasivo
por
desmantelamiento
),
una
entidad
debe
,
entre
otras
cosas
,
estimar
los
flujos
de
salida
de
efectivo
futuros
en
los
que
los
participantes
en
el
mercado
esperarían
incurrir
a
la
hora
de
satisfacer
la
obligación
.
Bei
der
Berechnung
des
Barwerts
der
erwarteten
Netto-Cashflows
schließt
ein
Unternehmen
die
Netto-Cashflows
mit
ein
,
von
denen
die
Marktteilnehmer
erwarten
,
dass
der
Vermögenswert
sie
auf
dem
relevantesten
Markt
erzeugt
. [EU]
En
el
cálculo
del
valor
actual
de
los
flujos
de
efectivo
esperados
,
la
entidad
incluirá
los
flujos
de
efectivo
netos
que
los
partícipes
del
mercado
esperarían
que
el
activo
generase
en
su
mercado
más
relevante
.
Die
britischen
Behörden
gehen
für
diesen
Fall
davon
aus
,
dass
für
diese
neuen
Vereinbarungen
eine
Überprüfung
sämtlicher
zu
diesem
Zeitpunkt
maßgeblicher
Umstände
,
einschließlich
der
geltenden
Vertragsbedingungen
,
vorgenommen
wird
. [EU]
En
este
caso
,
las
autoridades
británicas
han
dicho
que
esperarían
que
estos
nuevos
acuerdos
se
basaran
en
un
estudio
de
todas
las
circunstancias
pertinentes
,
incluidas
las
condiciones
contractuales
existentes
.
Zum
Beispiel
erwarten
Adressaten
von
einem
ertragsteuerpflichtigen
Unternehmen
,
dass
es
angibt
,
welche
Rechnungslegungsmethode
es
für
Ertragsteuern
einschließlich
der
latenten
Steuerschulden
und
Steueransprüche
angibt
. [EU]
Por
ejemplo
,
los
usuarios
de
una
entidad
sujeta
a
impuestos
sobre
las
ganancias
esperarían
que
una
entidad
revelase
sus
políticas
contables
al
respecto
,
incluyendo
las
aplicables
a
los
activos
y
pasivos
por
impuestos
diferidos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "esperarían":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners