A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for alimentarlos
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Daher
sollte
es
normalerweise
nicht
erforderlich
sein
,
Reptilien
mit
lebenden
Wirbeltieren
zu
füttern
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
tendría
que
ser
necesario
,
en
general
,
alimentarlos
con
vertebrados
vivos
.
Diese
Einrichtungen
müssen
mit
Anlagen
zum
Tränken
und
erforderlichenfalls
zum
Füttern
der
Tiere
ausgestattet
sein
. [EU]
Estas
instalaciones
deberán
estar
equipadas
para
abrevar
a
los
animales
y,
si
es
necesario
,
alimentarlos
.
Gemäß
dem
Vorsorgeprinzip
und
unter
Beachtung
der
natürlichen
Ernährung
und
Lebensweise
von
Wiederkäuern
ist
es
daher
notwendig
,
das
Verbot
der
Verfütterung
tierischer
Proteine
an
Wiederkäuer
in
Formen
,
die
normalerweise
nicht
Bestandteil
ihrer
natürlichen
Nahrung
sind
,
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Con
arreglo
al
principio
de
cautela
,
para
preservar
la
alimentación
y
las
condiciones
de
vida
naturales
de
los
rumiantes
,
es
necesario
mantener
la
prohibición
de
alimentarlos
con
proteínas
animales
en
formas
que
normalmente
no
forman
parte
de
su
alimentación
natural
. (11
ter
)
Schweine
sollten
niemals
angebunden
und
höchstens
für
kurze
Zeit
- z. B.
zur
Fütterung
oder
Besamung
bzw
.
aus
Versuchs-
oder
veterinärmedizinischen
Gründen
-
in
Boxen
oder
Kastenständen
eingesperrt
werden
. [EU]
No
conviene
atar
a
los
cerdos
en
ningún
momento
,
ni
confinarlos
en
compartimentos
o
jaulas
,
excepto
por
los
breves
períodos
de
tiempo
necesarios
para
alimentarlos
o
inseminarlos
o
con
fines
veterinarios
o
experimentales
.
Vögel
profitieren
von
einer
abwechslungsreichen
Nahrungszusammenstellung
.
Deshalb
sollten
sie
zusätzlich
auch
Obst
,
Gemüse
,
Samenkörner
oder
Weichtiere
erhalten
,
selbst
wenn
es
nicht
möglich
ist
,
sie
mit
ihrer
"natürlichen"
Nahrung
zu
füttern
. [EU]
El
enriquecimiento
alimentario
es
beneficioso
para
las
aves
y
se
recomienda
ofrecerles
complementos
tales
como
fruta
,
verdura
,
semillas
o
invertebrados
,
cuando
convenga
,
aun
cuando
no
sea
posible
alimentarlos
con
su
dieta
«natural»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alimentarlos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners