A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Kontrollsätze
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
sollten
die
derzeitigen
Bestimmungen
für
die
Auswahl
der
Betriebsinhaber
für
Vor-Ort-Kontrollen
sowie
die
Kontrollsätze
verbessert
und
den
Mitgliedstaaten
eine
größere
Flexibilität
zugestanden
werden
. [EU]
Conforme
a
la
experiencia
,
deben
mejorarse
las
disposiciones
vigentes
sobre
la
selección
de
los
agricultores
para
las
inspecciones
sobre
el
terreno
y
los
porcentajes
de
control
y
dejar
mayor
margen
de
flexibilidad
a
los
Estados
miembros
.
Auf
die
Warenkontrollen
finden
die
Modalitäten
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
386/90
des
Rates
sinngemäß
Anwendung
.In
besonderen
Fällen
kann
die
Kommission
die
Anwendung
anderer
Kontrollsätze
verlangen
. [EU]
Los
controles
físicos
se
llevarán
a
cabo
,
mutatis
mutandis
,
de
acuerdo
con
lo
especificado
en
el
Reglamento
(CEE)
no
386/90
del
Consejo
.En
situaciones
especiales
,
la
Comisión
podrá
pedir
que
se
apliquen
otros
porcentajes
de
control
material
.
Die
Einführung
elektronischer
Ausfuhrverfahren
mit
zentralisierten
Kontrollen
hat
die
Bedeutung
der
Ausfuhrzollstellen
als
Basis
für
die
Anwendung
der
Kontrollsätze
geschmälert
. [EU]
La
introducción
de
procedimientos
aduaneros
de
exportación
informatizados
con
control
centralizado
ha
dado
lugar
a
que
los
despachos
de
aduanas
de
exportación
hayan
perdido
importancia
como
base
para
la
aplicación
de
los
porcentajes
de
control
.
Die
Tatsache
,
dass
in
den
die
Kontrolle
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
betreffenden
besonderen
Rechtsvorschriften
unterschiedliche
Kontrollsätze
vorgesehen
sind
,
erschwert
den
Mitgliedstaaten
die
Organisation
der
Kontrollen
. [EU]
La
existencia
de
distintos
porcentajes
de
control
en
la
legislación
específica
en
materia
de
control
de
la
condicionalidad
complica
la
labor
de
los
Estados
miembros
a
este
respecto
.
Die
Warenkontrollen
werden
sinngemäß
nach
den
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
386/90
des
Rates
festgelegten
Verfahren
durchgeführt
.In
besonderen
Fällen
kann
die
Kommission
für
die
Warenkontrollen
die
Anwendung
anderer
Kontrollsätze
verlangen
. [EU]
Los
controles
materiales
se
llevarán
a
cabo
,
mutatis
mutandis
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CEE)
no
386/90
del
Consejo
[11].En
situaciones
especiales
,
la
Comisión
podrá
pedir
que
se
apliquen
otros
porcentajes
de
control
material
.
"Enthält
die
Kontrollstichprobe
nach
Unterabsatz
1
bereits
Antragsteller
für
die
in
Unterabsatz
2
Buchstaben
a
bis
d
genannten
Beihilfen
,
so
können
diese
Antragsteller
auf
die
dort
festgelegten
Kontrollsätze
angerechnet
werden
." [EU]
«Cuando
la
muestra
de
control
tomada
con
arreglo
al
párrafo
primero
ya
contenga
solicitantes
de
las
ayudas
contempladas
en
las
letras
a) a d)
del
párrafo
segundo
,
dichos
solicitantes
podrán
tenerse
en
cuenta
a
efectos
de
los
porcentajes
de
control
allí
estipulados
.».
"Enthält
die
Kontrollstichprobe
nach
Unterabsatz
1
bereits
Antragsteller
für
die
in
Unterabsatz
2
Buchstaben
a
bis
d
genannten
Beihilfen
,
so
können
diese
Antragsteller
auf
die
dort
festgelegten
Kontrollsätze
angerechnet
werden
." [EU]
«Cuando
la
muestra
de
control
tomada
con
arreglo
al
párrafo
primero
ya
contenga
solicitantes
de
las
ayudas
contempladas
en
las
letras
a) a d)
del
párrafo
segundo
,
letras
a) a d),
dichos
solicitantes
podrán
tenerse
en
cuenta
para
el
cálculo
de
los
porcentajes
de
control
estipulados
en
dichas
letras
.»;
"Enthält
die
Kontrollstichprobe
nach
Unterabsatz
1
bereits
Antragsteller
für
die
in
Unterabsatz
2
Buchstaben
a
bis
e
genannten
Beihilfen
,
so
können
diese
Antragsteller
auf
die
dort
festgelegten
Kontrollsätze
angerechnet
werden
." [EU]
«Cuando
la
muestra
de
control
tomada
con
arreglo
al
párrafo
primero
ya
contenga
solicitantes
de
las
ayudas
contempladas
en
las
letras
a) a e)
del
párrafo
segundo
,
dichos
solicitantes
podrán
tenerse
en
cuenta
a
efectos
de
los
porcentajes
de
control
allí
estipulados
.»;
Gegebenenfalls
Liste
der
Zollstellen
,
die
verringerte
Kontrollsätze
gemäß
Artikel
6
Buchstabe
c
anwenden
. [EU]
En
su
caso
,
lista
de
oficinas
de
aduana
que
apliquen
porcentajes
de
control
reducidos
de
conformidad
con
el
artículo
6,
letra
c).
Gegebenenfalls
Liste
der
Zollstellen
,
die
verringerte
Kontrollsätze
gemäß
Artikel
6
Buchstabe
c)
anwenden
. [EU]
En
su
caso
,
lista
de
oficinas
de
aduana
que
apliquen
porcentajes
de
control
reducidos
de
conformidad
con
la
letra
c)
del
artículo
6.
Kontrollpflicht
und
Kontrollsätze
[EU]
Obligación
y
porcentajes
de
control
Sofern
in
den
für
die
Rechtsakte
und
Normen
geltenden
Rechtsvorschriften
bereits
Mindest
kontrollsätze
festgelegt
sind
,
finden
diese
Kontrollsätze
anstelle
des
Mindestkontrollsatzes
gemäß
Unterabsatz
1
Anwendung
. [EU]
Cuando
la
legislación
aplicable
a
los
actos
y
las
normas
fije
ya
porcentajes
mínimos
de
control
,
se
aplicarán
en
lo
posible
dichos
porcentajes
en
lugar
del
porcentaje
mínimo
mencionado
en
el
párrafo
primero
.
Sofern
in
den
für
die
Rechtsakte
und
Standards
geltenden
Rechtsvorschriften
bereits
Mindest
kontrollsätze
festgelegt
sind
,
finden
diese
Kontrollsätze
anstelle
des
Mindestkontrollsatzes
gemäß
Unterabsatz
1
Anwendung
. [EU]
Cuando
la
legislación
aplicable
a
los
actos
y
las
normas
fije
ya
porcentajes
mínimos
de
control
,
se
aplicarán
en
lo
posible
dichos
porcentajes
en
lugar
del
porcentaje
mínimo
mencionado
en
el
párrafo
primero
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontrollsätze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners