A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dateiende
Dateiendung
Dateierweiterung
Dateifehler
Dateiformat
Dateikompression
Dateimanager
Dateiname
Dateinamenserweiterung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
14 results for
Dateiformat
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bei
der
Festlegung
der
Vorlagen
und
Spezifikationen
für
ein
Dateiformat
gemäß
Absatz
1
können
sich
die
Mitgliedstaaten
für
eine
oder
beide
der
folgenden
Möglichkeiten
entscheiden:
[EU]
Al
definir
las
plantillas
o
especificaciones
de
formato
de
ficheros
a
las
que
se
refiere
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
elegir
una
o
ambas
de
las
siguientes
opciones:
Dateiformat
der
statistischen
Daten
[EU]
Formato
del
archivo
de
datos
estadísticos
Dateiformat
und
Übermittlungsregeln
[EU]
Formato
de
los
ficheros
de
datos
y
normas
de
transmisión
Dateiformat
(z. B.
"CSV"
für
Comma
Separated
Value
,
"GES"
für
GESMES
) [EU]
Formato
de
archivo
[por ejemplo, «CSV» para Comma Separated Value (valor separado por coma), «GES» para GESMES]
Dateiformat
:
(z. B.
"CSV"
für
Kommas
als
Trennzeichen
zwischen
den
Werten
,
"GES"
für
GESMES
) [EU]
Formato
de
archivo:
(por
ejemplo
,
«CSV»
para
el
formato
de
valores
separados
por
comas
,
«GES»
para
GESMES
)
Die
Daten
sind
als
kommaseparierte
Dateien
im
ASCII-Format
(d. h.
im
CSV-
Dateiformat
)
zu
übermitteln
. [EU]
Los
datos
se
proporcionarán
en
ficheros
de
formato
ASCII
de
valores
separados
por
comas
(CSV).
Die
Daten
sind
in
angemessenem
Dateiformat
für
spätere
Analysen
aufzuzeichnen
. [EU]
Los
datos
se
conservan
en
un
archivo
electrónico
adecuado
para
su
análisis
posterior
.
Die
Kommission
kann
eine
elektronische
Standardvorlage
oder
eine
Spezifikation
für
ein
Dateiformat
veröffentlichen
. [EU]
La
Comisión
puede
publicar
un
modelo
electrónico
normalizado
o
una
especificación
de
formato
de
fichero
.
Die
Mitgliedstaaten
können
dem
Anlagenbetreiber
zur
Auflage
machen
,
für
die
Datenübermittlung
eine
elektronische
Vorlage
zu
verwenden
,
oder
ein
bestimmtes
Dateiformat
vorgeben
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
exigir
a
los
titulares
que
utilicen
un
modelo
electrónico
o
especificar
un
formato
de
fichero
para
la
presentación
de
los
datos
.
Die
NZBen
übermitteln
Aktualisierungen
im
XML-
Dateiformat
. [EU]
Los
BCN
comunicarán
las
actualizaciones
en
formato
de
fichero
XML
.
Die
NZBen
übermitteln
Aktualisierungen
im
XML-
Dateiformat
über
den
ESCB-Net
Übertragungskanal
in
Übereinstimmung
mit
den
Anweisungen
des
Dokuments:
"Exchange
Specification
for
the
RIAD
Data
Exchange
System"
. [EU]
Los
BCN
comunicarán
las
actualizaciones
en
formato
de
fichero
XML
por
medio
del
canal
de
transmisión
ESCB-Net
,
de
acuerdo
con
las
instrucciones
contenidas
en
el
documento:
Exchange
Specification
for
the
RIAD
Data
Exchange
System
(«Especificación
de
los
Intercambios
para
el
Sistema
de
Intercambio
de
Datos
RIAD»
).
Diese
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Vorlagen
und
spezifischen
Dateiformat
e
enthalten
mindestens
die
Informationen
,
die
in
den
von
der
Kommission
veröffentlichten
elektronischen
Vorlagen
und
Spezifikationen
für
ein
Dateiformat
enthalten
sind
. [EU]
Las
plantillas
o
especificaciones
de
formato
de
ficheros
establecidas
por
los
Estados
miembros
deberán
incluir
como
mínimo
la
información
contenida
en
las
plantillas
o
especificaciones
electrónicas
correspondientes
publicadas
por
la
Comisión
.
Für
die
Einreichung
eines
Prüfberichts
und
für
andere
Arten
der
Kommunikation
zwischen
Anlagenbetreiber
,
Luftfahrzeugbetreiber
,
Prüfstelle
,
zuständiger
Behörde
und
nationaler
Akkreditierungsstelle
können
gemäß
Artikel
74
Absatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
601/2012
elektronische
Standardvorlagen
oder
das
Dateiformat
vorgegeben
werden
. [EU]
Podrán
ofrecerse
plantillas
electrónicas
normalizadas
o
especificaciones
relativas
al
formato
de
los
archivos
a
los
efectos
de
la
presentación
del
informe
de
verificación
y
de
otros
tipos
de
comunicación
entre
el
titular
,
el
operador
de
aeronaves
,
el
verificador
,
la
autoridad
competente
y
el
organismo
nacional
de
acreditación
,
de
conformidad
con
el
artículo
74
,
apartado
2,
del
Reglamento
(UE)
no
601/2012
.
Sie
akzeptieren
jedoch
,
dass
die
Anlagenbetreiber
elektronische
Vorlagen
oder
Dateiformat
e
verwenden
,
die
von
der
Kommission
zum
Zwecke
der
Datenerhebung
im
Rahmen
dieses
Artikels
veröffentlicht
wurden
,
es
sei
denn
,
die
Vorlage
oder
das
Dateiformat
des
Mitgliedstaats
betreffen
zumindest
dieselben
Datenanforderungen
. [EU]
No
obstante
,
aceptarán
el
uso
por
los
titulares
de
todo
modelo
electrónico
o
especificación
del
formato
de
fichero
publicados
por
la
Comisión
a
efectos
de
la
recogida
de
datos
con
arreglo
al
presente
artículo
,
salvo
si
el
modelo
o
la
especificación
del
formato
de
fichero
del
Estado
miembro
exigen
como
mínimo
la
introducción
de
los
mismos
datos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dateiformat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners