A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
5 results for adrizantes
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
.2.3.2
Die
Fläche
unter
der
Kurve
der
aufrichtenden
Hebelarme
muss
mindestens
0,015 m
rad
.
betragen
,
gemessen
von
der
Gleichgewichtsschwimmlage
bis
zum
kleineren
der
folgenden
Werte:
[EU]
.2.3.2
El
área
bajo
la
curva
de
brazos
adrizantes
será
de
,
al
menos
, 0,015 m -
rad
medida
desde
el
ángulo
de
equilibrio
hasta
el
menor
de
los
siguientes
valores:
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
Cuando
se
produzca
una
inundación
progresiva
importante
,
esto
es
,
cuando
la
inundación
reduzca
en
0,04
metros
o
más
el
brazo
adrizante
,
se
considerará
que
la
curva
de
brazos
adrizantes
termina
en
el
ángulo
en
el
que
se
produce
la
inundación
progresiva
, y
la
gama
y
el
área
a
que
se
refieren
los
puntos
2.3.1 y 2.3.2
deberán
medirse
a
ese
ángulo
.
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
Cuando
se
produzca
una
inundación
progresiva
importante
,
esto
es
,
cuando
la
inundación
reduzca
en
0,04 m o
más
el
brazo
adrizante
,
se
considerará
que
la
curva
de
brazos
adrizantes
termina
en
el
ángulo
en
el
que
se
produce
la
inundación
progresiva
, y
la
gama
y
el
área
a
que
se
refieren
los
puntos
.2.3.1 y.2.3.2
deberán
medirse
a
ese
ángulo
.
A
die
Fläche
unter
der
Kurve
der
aufrichtenden
Hebelarme
." [EU]
A
es
el
área
bajo
la
curva
de
brazos
adrizantes
;»,
Die
Fläche
A
unter
der
Kurve
der
aufrichtenden
Hebelarme
muss
in
Abhängigkeit
von
der
Lage
von
φ
;f
und
φ
;max
mindestens
folgende
Werte
erreichen:
[EU]
Dependiendo
de
la
posición
de
φ
;f y
φ
;max,
el
área
A
bajo
la
curva
de
brazos
adrizantes
deberá
alcanzar
al
menos
los
siguientes
valores:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adrizantes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners