DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for Virusneutralisationstest
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Der Virusneutralisationstest wird nach folgendem Protokoll durchgeführt: [EU] La prueba de neutralización vírica deberá efectuarse con arreglo al protocolo siguiente:

einem Virusneutralisationstest bei einer Serumverdünnung von 1:12 (2) [EU] prueba de neutralización del virus con resultados negativos a la dilución del suero de 1/12 (2)

Hämorrhagisches Krim-Kongo-Fieber: ELISA oder Virusneutralisationstest binnen zwei Tagen nach der Einstallung und erneut nach frühestens 42 Tagen; [EU] Fiebre hemorrágica del Congo y de Crimea: ELISA o prueba de neutralización vírica en los dos días siguientes a la llegada y después de un mínimo de cuarenta y dos días.

HÄMORRHAGISCHES KRIM-KONGO-FIEBER: ELISA oder Virusneutralisationstest innerhalb von zwei Tagen nach der Einstellung und erneut nach frühestens 42 Tagen1.11. [EU] FIEBRE HEMORRÁGICA DE CRIMEA-CONGO: ELISA o prueba de NV en los 2 días siguientes a la llegada y pasados, por lo menos, 42 días.1.11.

Hämorrhagisches Krim-Kongo-Fieber: ELISA oder Virusneutralisationstest innerhalb von zwei Tagen nach der Einstellung und erneut nach frühestens 42 Tagen. [EU] Fiebre hemorrágica del Congo y de Crimea: ELISA o prueba de neutralización del virus en los 2 días siguientes a la llegada y después de un mínimo de 42 días.

LUMPY SKIN DISEASE: ELISA oder Virusneutralisationstest innerhalb von zwei Tagen nach der Einstellung und erneut nach frühestens 42 Tagen1.10. [EU] DERMATOSIS NODULAR CONTAGIOSA: ELISA o prueba de neutralización del virus en los 2 días siguientes a la llegada y pasados, por lo menos, 42 días.1.10.

Lumpy-skin-Krankheit: ELISA oder Virusneutralisationstest binnen zwei Tagen nach der Einstallung und erneut nach frühestens 42 Tagen; [EU] Dermatosis nodular contagiosa: ELISA o prueba de neutralización del virus en los dos días siguientes a la llegada y después de un mínimo de cuarenta y dos días.

Maul- und Klauenseuche: ELISA zum Antikörpernachweis und Virusneutralisationstest binnen zwei Tagen nach der Einstallung und erneut nach frühestens 42 Tagen; [EU] Fiebre aftosa: ELISA para la detección de anticuerpos y prueba de neutralización del virus en los dos días siguientes a la llegada y después de un mínimo de cuarenta y dos días.

oder [II.1.6.2. innerhalb von 30 Tagen vor der Entnahme mit Negativbefund einem Virusneutralisationstest auf vesikuläre Stomatitis unterzogen wurden, durchgeführt anhand einer am ... (4) entnommenen Blutprobe bei einer Serumverdünnung von 1:12;] [EU] o [II.1.6.2. dieron negativo en una prueba de neutralización del virus de la estomatitis vesicular realizada en una dilución de suero de 1:12 con una muestra de sangre tomada el ... (4), en los treinta días previos a la recogida;]

oder [II.2.2. sie wurden mit Negativbefund einem Virusneutralisationstest auf vesikuläre Stomatitis unterzogen, durchgeführt innerhalb von 14 Tagen vor ihrer Einstellung in die Station anhand einer am ... (4) entnommenen Blutprobe bei einer Serumverdünnung von 1:12;] [EU] o [II.2.2. dieron negativo en una prueba de neutralización del virus de la estomatitis vesicular realizada en una dilución de suero de 1:12 con una muestra de sangre tomada el ... (4), en los catorce días previos a su entrada en el centro;]

oder [II.3.2. sie wurden mit Negativbefund einem Virusneutralisationstest auf vesikuläre Stomatitis (VS) unterzogen, durchgeführt anhand einer innerhalb von 14 Tagen vor Einstellung der Tiere in die Station entnommenen Blutprobe (4) bei einer Serumverdünnung von 1:12;] [EU] o [II.3.2. dieron negativo en una prueba de neutralización del virus de la EV realizada en una dilución de suero de 1:12 con una muestra de sangre tomada (4) en los catorce días previos a su entrada en el centro;]

oder [II.4.8 Sie wurden im Ausfuhrland (5) gehalten, in dem laut amtlicher Feststellung folgende Serotypen der epizootischen Hämorrhagie (EHD) vorkommen: ..., und sie sind zweimal anhand von Blutproben, die - in einem Abstand von höchstens zwölf Monaten - vor sowie frühestens 21 Tage nach der Samenentnahme genommen wurden, in einem zugelassenen Labor mit Negativbefund einem Agargel-Immundiffusionstest oder einem kompetitiven ELISA-Test (6) und einem Virusneutralisationstest auf alle genannten Serotypen der epizootischen Hämorrhagie unterzogen worden.] [EU] or [II.4.8. han habitado en el país exportador (5) en el que, conforme a los datos oficiales, existen los siguientes serotipos de la enfermedad hemorrágica epizoótica (EHE): ... fueron sometidos en dos ocasiones, con resultados negativos, a una prueba de inmunodifusión en gel de agar o a una prueba de inmunoabsorción enzimática competitiva (6) y a una prueba de neutralización del virus para todos los serotipos indicados de la EHE, efectuadas en un laboratorio autorizado a partir de muestras de sangre que se tomaron, en un intervalo máximo de 12 meses, antes de la recogida del esperma y, como mínimo, 21 días después de la misma;]

oder [II.4.9. Sie wurden im Ausfuhrland (5) gehalten, in dem laut amtlicher Feststellung folgende Serotypen der epizootischen Hämorrhagie (EHD) vorkommen: ..., und sie sind zweimal anhand von Blutproben, die ; in einem Abstand von höchstens zwölf Monaten ; vor sowie frühestens 21 Tage nach der Samenentnahme genommen wurden, in einem zugelassenen Labor mit Negativbefund einem Agargel-Immundiffusionstest oder einem kompetitiven ELISA (6) und einem Virusneutralisationstest auf alle genannten Serotypen der epizootischen Hämorrhagie unterzogen worden.] [EU] o [II.4.9. han habitado en el país exportador (5) en el que, conforme a los datos oficiales, existen los siguientes serotipos de la enfermedad hemorrágica epizoótica (EHE): ... y fueron sometidos en 2 ocasiones, con resultados negativos, a una prueba de inmunodifusión en gel de agar o a una prueba de inmunoabsorción enzimática competitiva (6) y a una prueba de neutralización del virus para todos los serotipos indicados de la EHE, efectuadas en un laboratorio autorizado con muestras de sangre que se tomaron, en un intervalo máximo de 12 meses, antes de la recogida del esperma y, como mínimo, 21 días después de la misma;]

Rifttalfieber: ELISA oder Virusneutralisationstest binnen zwei Tagen nach der Einstallung und erneut nach frühestens 42 Tagen; [EU] Fiebre del valle del Rift: ELISA o prueba de neutralización vírica en los dos días siguientes a la llegada y después de un mínimo de cuarenta y dos días.

RIFTTALFIEBER: ELISA oder Virusneutralisationstest innerhalb von zwei Tagen nach der Einstellung und erneut nach frühestens 42 Tagen1.9. [EU] FIEBRE DEL VALLE DEL RIFT: prueba ELISA o prueba de neutralización del virus en los 2 días siguientes a la llegada y pasados, por lo menos, 42 días.1.9.

Rifttalfieber: ELISA oder Virusneutralisationstest innerhalb von zwei Tagen nach der Einstellung und erneut nach frühestens 42 Tagen. [EU] Fiebre del valle del Rift: prueba ELISA o prueba de neutralización del virus en los 2 días siguientes a la llegada y después de un mínimo de 42 días.

Rotlaufseuche: ELISA oder Virusneutralisationstest innerhalb von zwei Tagen nach der Einstellung und erneut nach frühestens 42 Tagen. [EU] Dermatosis nodular contagiosa: ELISA o prueba de neutralización del virus en los 2 días siguientes a la llegada y después de un mínimo de 42 días.

sie wurden im Ausfuhrland, in dem folgende Serotypen der Epizootischen Hämorrhagischen Krankheit (EHD) existieren: gehalten und anhand von Blutproben, die vor und frühestens 21 Tage nach der Spermagewinnung gezogen wurden, zwei Mal im Abstand von höchstens zwölf Monaten in einem zugelassenen Labor durch Agargel-Immundiffusionstest (4) und Virusneutralisationstest mit Negativbefund auf die genannten EHD-Serotypen untersucht; *** [EU] que residieron en el país de exportación en el que existen los siguientes serotipos de la enfermedad hemorrágica epizoótica (EHD): ; y fueron sometidos, en dos ocasiones en un plazo no superior a 12 meses, con resultados negativos, a una prueba de inmunodifusión en gel de agar (4) y a una prueba de neutralización del virus de la EHD para todos los serotipos arriba enumerados, efectuadas en un laboratorio autorizado a partir de muestras de sangre tomadas antes de la recogida del esperma y, como mínimo, 21 días después de la misma ***;

sie wurden im Ausfuhrland, in dem folgende Serotypen der Epizootischen Hämorrhagischen Krankheit (EHD) existieren: gehalten und anhand von Blutproben, die vor und frühestens 21 Tage nach der Spermagewinnung gezogen wurden, zwei Mal im Abstand von höchstens zwölf Monaten in einem zugelassenen Labor durch Agargel-Immundiffusionstest (4) und Virusneutralisationstest mit Negativbefund auf die genannten EHD-Serotypen untersucht; *** [EU] que residieron en el país de exportación en el que existen los siguintes serotipos de la enfermedad hemorrágica epizoótica (EHD): ; y fueron sometidos, en dos ocasiones en un plazo no superior a 12 meses, con resultados negativos a una prueba de inmunodifusión en gel de agar (4) y a una prueba de neutralización del virus de la EHD para todos los serotipos arriba enumerados, efectuadas en un laboratorio autorizado a partir de muestras de sangre tomadas antes de la recogida del esperma y, como mínimo, 21 días después de la misma ***;

sie wurden im Ausfuhrland, in dem folgende Serotypen der Epizootischen Hämorrhagischen Krankheit (EHD) existieren: gehalten und vor der Einfuhr sowie im Abstand von jeweils sechs Monaten in einem zugelassenen Labor durch Agargel-Immundiffusionstest (4) und Virusneutralisationstest mit Negativbefund auf die genannten EHD-Serotypen untersucht; ** [EU] que residieron en el país de exportación en el que existen los siguientes serotipos de la enfermedad hemorrágica epizoótica (EHD): ; y fueron sometidos, con anterioridad a la entrada y cada 6 meses, con resultados negativos, a una prueba de inmunodifusión en gel de agar (4) y a una prueba de neutralización del virus de la EHD para todos los serotipos arriba enumerados, efectuadas en un laboratorio autorizado **;

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners