DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Vc
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Das Kriterium der Weichteilbelastung darf höchstens 1,0 m/s betragen. [EU] En el caso del criterio relativo a las vísceras (VC), inferior o igual a 1,0 m/s.

Der Resthohlraumgehalt VC der Deckschicht der Prüfstrecke darf höchstens 8 % betragen. [EU] El contenido en huecos residuales, VC, de la mezcla de pavimentación de la pista de ensayo no excederá del 8 %.

Der Resthohlraumgehalt (VC) der Deckschichtmischung der Prüfstrecke darf höchstens 8 % betragen. [EU] El contenido en huecos residuales (VC) de la mezcla de pavimentación de la pista de ensayo no excederá del 8 %.

Nach dieser Übergangszeit gilt der Wert der Weichteilbelastung von 1,0 m/s als Kriterium für den Ausgang der Prüfung, sofern die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, nichts anderes festlegen. [EU] Pasado el período transitorio, el valor VC de 1,0 m/s se considerará un criterio determinante de apto/no apto, a menos que las Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento tomen otra decisión.

Resthohlraumgehalt (VC) oder Schallabsorption (α;): [EU] Para el contenido en huecos residuales (VC) o la absorción acústica (α):

Vc der Lagerrauminhalt des Fachs/der Fächer [EU] Vc el volumen útil del compartimento o compartimentos

VC St. Vincent und die Grenadinen [EU] VC San Vicente y las Granadinas

Während einer Übergangszeit von zwei Jahren nach dem in Absatz 10.2 dieser Regelung genannten Datum ist der Wert der Weichteilbelastung zwar kein Kriterium für den Ausgang der Genehmigungsprüfung, aber dieser Wert ist in das Gutachten einzutragen und von den Genehmigungsbehörden zu erfassen. [EU] Durante un período transitorio de dos años a contar desde la fecha señalada en el punto 10.2 del presente Reglamento, el valor VC no se considerará un valor determinante de la aptitud o no del ensayo de homologación, sino que el organismo competente en materia de homologación deberá recuperarlo y registrarlo en el acta del ensayo.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners