DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schadhaft
Search for:
Mini search box
 

37 results for Schadhaft
Word division: schad·haft
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Entfrostungssystem (falls vorgeschrieben) schadhaft [EU] Deshielo defectuoso (si es obligatorio).

Gestängesteller schadhaft. [EU] Ajustador defectuoso.

Halterungen schadhaft, eindeutig und schwer beschädigt, locker oder gebrochen. [EU] Bastidores deteriorados, clara y gravemente dañados, flojos o rotos.

Halterungen schadhaft, offensichtlich und schwer beschädigt, locker oder gebrochen [EU] Bastidores deteriorados, clara y gravemente dañados, flojos o rotos.

Haltestangen oder Festhaltegriffe schadhaft [EU] Estribos y asideros defectuosos.

Hauptbremszylinder schadhaft oder undicht [EU] Cilindro de mando defectuoso o con pérdidas

Isolierung beschädigt oder schadhaft [EU] Aislamiento dañado o deteriorado.

Raddrehzahlsensoren fehlen oder sind schadhaft [EU] Sensores de velocidad de rueda inexistentes o dañados

Seilführung schadhaft [EU] Cableado defectuoso

Sonderausstattung wie Sonnenschutz oder Blendschutzeinrichtung schadhaft [EU] Dispositivos especiales defectuosos tales como protección antirreflectante o pantalla antideslumbrante.

Staubabdichtung fehlt, ist schadhaft oder schwer beschädigt [EU] Falta carcasa de protección contra el polvo o está dañada o muy deteriorada.

System offensichtlich schadhaft oder fehlt. [EU] Sistema ausente o claramente defectuoso.

Türe, Scharniere, Anschläge oder Säule fehlen, sind locker oder schadhaft [EU] Puerta, goznes, manillas, montantes, ausentes o deteriorados.

Verplombung schadhaft oder fehlt [EU] Precintos defectuosos o no existen.

Waren, die nach ihrer Ausfuhr aus dem anderen Teil der Zollunion zwar einer anderen als einer zur Erhaltung ihres Zustands erforderlichen Behandlung oder einer Behandlung, die nicht allein der Änderung ihres Aussehens dient, unterzogen worden sind, die sich jedoch als schadhaft oder für die vorgesehene Verwendung ungeeignet erwiesen haben, sofern eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist: [EU] Las mercancías que, después de su exportación de la otra parte de la unión aduanera, aunque hayan sido objeto de tratamientos distintos de los necesarios para su mantenimiento en buen estado de conservación, o de manipulaciones distintas de las que modifiquen su presentación, se haya comprobado que son defectuosas o no aptas para el uso previsto, siempre que se cumpla una de las condiciones siguientes:

Warnleuchte für Bremsflüssigkeit leuchtet oder ist schadhaft. [EU] Chivato del líquido de frenos encendido o defectuoso.

Zustand schadhaft oder beschädigt [EU] Estado deteriorado o dañado.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners