A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Kontingentsregelung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Auf
das
Vorbringen
in
Bezug
auf
die
Abschaffung
der
Kontingentsregelung
wurde
bereits
unter
Randnummer
165
der
vorläufigen
Verordnung
eingegangen
. [EU]
La
cuestión
de
la
supresión
del
contingente
ya
se
abordó
en
el
considerando
165
del
Reglamento
provisional
.
Deshalb
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Abschaffung
der
Kontingentsregelung
keine
nennenswert
verzerrenden
Auswirkungen
hatte
und
die
Feststellung
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
von
2001
bis
zum
UZ
erheblich
stiegen
,
mit
Sicherheit
nicht
entkräftet
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
considera
que
la
supresión
del
contingente
no
tuvo
un
efecto
distorsionador
significativo
y,
desde
luego
,
no
altera
la
conclusión
de
que
las
importaciones
objeto
de
dumping
aumentaron
significativamente
entre
2001
y
el
final
del
período
de
investigación
.
Die
Abschaffung
der
Kontingentsregelung
mag
sich
zwar
auf
die
Einfuhrvolumen
im
ersten
Quartal
2005
ausgewirkt
haben
,
aber
dies
gilt
nur
für
eines
der
beiden
betroffenen
Länder
und
nicht
für
alle
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Waren
. [EU]
A
este
respecto
,
aunque
el
final
del
sistema
de
contingentes
podría
en
efecto
haber
repercutido
en
el
volumen
de
las
importaciones
durante
el
primer
trimestre
de
2005
,
debe
observarse
,
en
primer
lugar
,
que
esto
afecta
sólo
a
uno
de
los
dos
países
afectados
y
no
a
todos
los
productos
incluidos
en
esta
investigación
.
Diese
Kontingentsregelung
gilt
für
unbestimmte
Zeit
. [EU]
La
aplicación
de
dichos
contingentes
se
establece
por
un
período
indeterminado
.
Während
also
einige
Verarbeiter
jegliche
Form
von
Maßnahmen
entschieden
ablehnten
,
erklärten
andere
hingegen
,
dass
sie
,
wenn
Maßnahmen
eingeführt
würden
,
einer
Kontingentsregelung
den
Vorzug
gäben
,
und
wieder
andere
sprachen
sich
für
ein
Lizenzsystem
aus
. [EU]
A
este
respecto
,
algunos
se
mostraron
totalmente
opuestos
a
la
adopción
de
cualquier
forma
de
medidas
pero
otros
indicaron
que
,
si
se
tenían
que
imponer
medidas
,
preferían
un
sistema
de
contingentes
arancelarios
,
si
bien
otros
preferían
un
sistema
de
licencias
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontingentsregelung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners